Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямЭон: исследования о символике самости, Юнг КарлЮнг КарлЭон: исследования о символике самости
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Юнг Карл Густав djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Книга выдающегося швейцарского психолога и исследователя истории культуры К.Г. Юнга (1875-1961), написанная в 1950-м и впервые опубликованная в 1951 г., посвящена изучению сущности и феноменологии важнейшего архетипа коллективного бессознательного — самости. На богатейшем материале христианской, иудейской, герметической, гностической и алхимической символики ученый иллюстрирует и раскрывает исторические преломления неизменных, фундаментальных структур человеческой психики и постепенное превращение изначальной христианской коллективной психологической установки в современную, «антихристовскую». Книга выходит в свет в новом переводе и помимо авторского научного аппарата содержит предисловие переводчика и его комментарии к тексту.

Для психологов, философов, историков культуры, религиоведов и всех интересующихся проблемой сущности и истории человеческой психики.

DJVU. Эон: исследования о символике самости. Юнг К. Г.
Страница 331. Читать онлайн

ПРОЛЕЧАРПЛЯ LI ICOMME71TAPLILI

[48] 178, сн. 46....Цюрихская Библия. — Цюрихская Библия (1-е изд. 1667), как и другие более или менее современные переводы Библии на немецкий язык, отличается от Лютеровой довольно заметно, еще больше, чем славянский — от нынешнего синодального (если говорить, не оценивая их качество), поэтому в случаях разночтений Юнг указывает перевод, которым пользовался. — 136.

[49]...8à8èúîíñêóþ Геру. — Видимо, Юнг имеет в виду богиню Антум, жену Мардука, которых в Месопотамии отождествляли в эпоху эллинизма с Зевсом и Герой. — 137.

[50] 185, сн. 11.... «Pyxa Его пробурабила летучего змея».- Таков немецкий перевод. Синодальный перевод: «рука Его образовала быстрого скорпиона»; Вульгата: «manu eius eductus est coluber tortuosus», т. е. «Его рука извлекла извивающегося червя». Отсюда следует, что эта ссылка вообще сомнительна, а аналогия уж слишком далека. — 142.

[51] 186....го8офит Плутарх. — См. также «Застольные беседы» Плутарха. Книга восьмая. Вопрос VIII, 2, где он выводит от египетских жрецов соответствующий обычай пифаго,)ей4е8; повторяя традиционную мысль о враждебности всего морского богам и людям, он высказывает и свой, альтернативный взгляд: рыба запретна для них (пифагорейцев) потому, что они относятся к рыбам как к «друзьям и близким». — 143. [52] 187... речь идет об оксифинхе. — Указанный Юнгом 8ыше Оксиринх (по-русски, так сказать, «Осетровск») — это египетско-эллинистический город на берегу Нила, между Мемфисом и Фивами; здесь же Юнг приводит греческое название ocemPa. — 143.

[53] 188....подобие сбода. — Синодальный перевод. Варианты немецких переводов: неба; небос8ода; прочной пластины (как в тексте Юнга здесь и в следующем месте). Вульгата: тбефди (небесной), — 145.

[54] 190....храма ... башни. — Храм — бога Энлиля; Ниппур- шумерский город; башня — зиккурат. — 146.

[55] 198....«8се преходящее — только подобье». — Слова из заключительного «мистического хора» в «Фаусте» Гете. — 151.

[56] 199....8осклииает он. — То есть автор, Филиппо Пичинелло (писавший по-латыни в середине 17-ro в. и называвшийся на этом языке Philippus Picinellus), а не Василий. — 152.

Обложка.
DJVU. Эон: исследования о символике самости. Юнг К. Г. Страница 331. Читать онлайн