Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 2, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 2
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В настоящий том Собрания сочинений А. Шопенгауэра (1788-1860) вошел второй том главного произведения немецкого философа «Мир как воля и представление», созданный им как дополнение к четырем книгам первого тома.

Перевод с немецкого: Юлий Айхенвальд

Подготовка текста А. К. Судакова, А. А. Чанышева

Общая редакция, составление, послесловие и примечания А. А. Чанышева

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 2. Шопенгауэр А.
Страница 79. Читать онлайн

и неумышленным; например, один ю свободных негров в Северной Америке, старающихся во ВссМ копировать белых, сочинил своему умершему ребенку эпитафию, которая начиналась так: "О, милая, рано сорванная лилия". Когда ие, наоборот, что-нибудь реальное и созерцаемое грубо и преднамеренно подводят под понятие его противоположности, то получается лишь плоскав и пошлая ирония; например, при сильном доидс говорят: "Вот сегодня отличная погода!"; про безобразную невесту — "И красотку ие нашел он себе!"; про мошенника — *'Этот человек чести", и т. п. Только у детей и совсем необразованных людей это может вызывать смех, нбо здесь несовпадение мемду мыслимым н наглядным — полное. Но именно при таком грубом преувеличении смешного его основной прюнак, несовпадение мезгду понятием и предметом, высгупаст весьма явственно.

К этому роду смешного, в силу cro преувеличенного и явно преднамеренного xaparrcpa, в известной степени приближается лародия. Ее прием состоит в том, что она подменяет события и слова какого-нибудь серьезного стихотворения или драмы незначительными, низменными личностями или мелочными поступками и мотивами. Она подводит, таким образом, юобраиаемые ею плоские реальности под данные в теме высокие понятия, r которым они в ювестном отношении долины подходить, но которым в других отношениях они не соответствуют, отчего противоречие меиду созерцаемым и мыслимым выступает очень резко. В общеизвестных примерах здесь недостатка нет; поэтому я приведу лишь один, из "Зобейды" Карло Гоцци, акт 4, сц. 3, где два шута, только что подравшись, мирно лежат друг подле друга, утомленные дракой, — и автор вкладывает им в уста буквальный текст знаменитых стансов Ариосто (Orl. fur. 1, 22): "Oh gran honte dc' cavalicri antichi"~ и т. д. Такой ие характер носит излюбленное в Германии применение серьезных, в особенности шиллеровских стихов r тривиальным случаям; здесь до очевидного ясно подведение гетерогенного под общее понятие, вырви:аемое стихом. Так, например, если кто-нибудь совершит очень характерный для acro поступок, то вряд ли иа найдется человек, который схвлст: '"Тут узнаю своих я паппенгеймцев"х'. Но оригинально и весьма остроумно вышло, когда один господин обратился (не знаю, очень лн громко) r только что обвенчанной молодой чете, иенская половина которой ему нравилась, — обратился с заключительными стихами шиллеровской баллады "Порука":

Позвальте, чтоб в вашем союзе, друзья,

Отныне был третьям вввекя s a!

Эффект смешного здесь силен и неотразим, нбо под те самые понятия, которые у Шиллера рождают в нас представление о нравственной н благородной связи, подводится связь запрстнав и безнравственная, но подводится вполне правильно и без всякого изменения.

Мы видим, что во всех ухазанных примерах остроумия под известное понятие или вообще отвлеченную мысль подводится нечто реальное

° "О, велвхав доблесть древках рыцарей" (итал.).

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 2. Шопенгауэр А. Страница 79. Читать онлайн