Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 2, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 2
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В настоящий том Собрания сочинений А. Шопенгауэра (1788-1860) вошел второй том главного произведения немецкого философа «Мир как воля и представление», созданный им как дополнение к четырем книгам первого тома.

Перевод с немецкого: Юлий Айхенвальд

Подготовка текста А. К. Судакова, А. А. Чанышева

Общая редакция, составление, послесловие и примечания А. А. Чанышева

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 2. Шопенгауэр А.
Страница 359. Читать онлайн

ных девушек привлекают к ссбс чужие взоры. Мало того, даже нелепые н неверные мысли, благодаря всрсифихапин, приобретают известную видимость истины. С другой стороны, даже прославленные цитаты из прославленных поэтов бледнеют и мельчают, если точно передать их в прозе. Если прекрасно тольхо истинное и если лучшее украшение истины -- нагота, то мысль, которая величественна и прекрасна в прозе, будет иметь больше истинной ценности, чем мыспь, которая производит такое впечатление только в стихах. Тот фахт, что таяне ничтожныс и, по-видимому, ребяческие приемы, ках размер н рифма, оказывают могучсс действие, весьма поразителен и бесспорно заслуживает исследования; я лично обьясняю ссбс это следующим образом. Непосредственно данное слуху, т. с. простые звухи, благодаря ритму и рифме, получают сами по себе известное внутрсннсс совершенство н значительность, потому что они становятся через это своего рода музыкой; н нам кажется тогда, что зта звуковая волна существует ради самой себя, а нс является уже простым средством, простым знаком того, что сю обозначается, т. с. смысла слов. Нам кажется, что все сс назначение — ласкать наш слух своею звучностью, что этим вся цель достигнута, всс требования удовлетворены. А то, что эта волна имеет вмссгс с тем сщс и нсхоторый смысл, выражает нскоторую мысль, представляется для нас неожиданной прибавкой, подобно словам х музыке; это неожиданный подарок, который нас приятно нзумлист и оттого — ведь мы нс предъявляли никаких требований в этом роде — очень легко удовлетворяет нас; если жс мысль еще и такова, что она имеет серьезное значение и сама по себе, т. с. дали в переводе на прозаический язык, то мы приходим в полный восторг. Насколько я могу судить по воспоминаниям раннего детства, я в тсчснис долгого времени восхищался самым благозвучисм стихов и лишь потом сделал открытие, что они сплошь заключают в себе такие и смысл н мысли. Оггого почти во всех языках сущсствуст чисто звуховая поэзия, в которой почти совсем отсутствует смысл. Синолог Davis, в предисловии r своему переводу "Laou-sangwul", нли "An hair in [his) old age"v (Лондон, 1817) отмечает, что хитайсхис драмы отчасти состоят из стихов, хоторыс поются, и прибавляет: "Смысл их часто темен, и, по признанию самих китайцев, главная цель таких стихов — ласкать ухо, причем смысл остается в небрежении или цслихом приносится в жертву гармонии". Кто нс вспомнит при этом о хорах иных греческих трагедий, которые нередко столь трудно разгадать7

Признак, по которому самым непосредственным образом можно узнать истинного поэта raa высшей, тах и ннзшсй категории, — это непринужденность его рифм: re Божий дар, они являются к ысму сами собою, и мысли оссняют его, улке рифмованные. Тайный жс прозаик подыскивает рифму к мысли, а бездарный писака — мысль к рифме. Очень часто из пары рифмованных стихов можно видеть, какой нз них имеет своею матерью мысль и какой — рифму. Искусство заключается в том, чтобы moro нс было видно и чтобы подобные стихи нс казались просто заполненными bouts-rimesvv.

' "О наследии древности" (англ.).

в' буриме (фр.).

359

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 2. Шопенгауэр А. Страница 359. Читать онлайн