ПравообладателямФемининность в волшебных сказках, Франц Мария-Луиза
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Франц Мария-Луиза фон djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Мария-Луиза фон Франц раскрывает читателю, как проявляется фемининность в волшебных сказках разных народов, в частности, таких как «Спящая Красавица», «Шесть лебедей», «Василиса Прекрасная» и «Женщина, которая превратилась в паука».

Доктор фон Франц всесторонне обсуждает архетипы и символику, присутствующие как в волшебных сказках, так и в сновидениях и фантазиях людей. Также на основе этих обсуждений автор дает практические рекомендации и показывает, как они применялись, на примере случаев из ее собственной клинической практики.

DJVU. Фемининность в волшебных сказках. Франц М. ф.
Страница 72. Читать онлайн

своей старшей сестры, которая думала, что должна заменить ей мать. Эта бедная женщина делала все, что ей говорили, У них не было денег, и она пошла работать и трудилась без отдыха. Единственная вещь, о которой она могла сказать вслух, — что ей немного тоскливо, и по ее ощущениям, так не должно быть. Вдруг в сорок три года она «проснулась», вышла замуж, родила ребенка и постепенно превратилась в энергичную, интересную женщину. Таким образом, по истечении тридцати лет она вдруг внутренне пробудилась к жизни. Анализ такого человека не дал бы существенных результатов. Есть много примеров, в особенности среди чувствительных женщин, когда человек лучше развивается без вмешательства аналитического лечения, которое иногда только сбивает их с их внутреннего ритма.

На индивидуальном уровне сказку «Колючая роза» следует рассматривать как сказку о негативном материнском комплексе женщины, а также как сказку о негативном материнском комплексе мужчины, у которого спит Анима. Теперь давайте посмотрим на ее противоположность — на паттерн позитивного материнского комплекса, примером которого может послужить следующая сказка.

Белоснежка и Алая Po3a*

В своей избушке одиноко жила бедная вдова, а перед избушкой был у нее сад, и в саду росли два розовых куста; на одном из них розы были белые, на другом — красные.

И были у вдовы две дочки, как эти два куста: одну звали Белоснежкой, а другую Алой Розой. И были они такие добрые и славные, такие трудолюбивые и безобидные, что лучше их нельзя было себе детей и представить — только Белоснежка была потише и помягче характером, чем Розочка. Розочка любила больше бегать по полям и лугам, цветы собирать и летних пташек ловить; а Белоснежка около матери дома сидела, в хозяйстве ей помогала либо читала с ней, если нечего было больше делать. [Алая Роза была более энергичная и экстравертированная, а Белоснежка — более спокойная.

' В русском переводе эта сказка известна под названием «Белоснежка и

Алоцветик»; см. Братья Гримм, Сказки, с. 413, М.: Художественная литература„

1978. — Прим. перев.

73

Глава 4

Обложка.
DJVU. Фемининность в волшебных сказках. Франц М. ф. Страница 72. Читать онлайн