ПравообладателямФемининность в волшебных сказках, Франц Мария-Луиза
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Франц Мария-Луиза фон djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Мария-Луиза фон Франц раскрывает читателю, как проявляется фемининность в волшебных сказках разных народов, в частности, таких как «Спящая Красавица», «Шесть лебедей», «Василиса Прекрасная» и «Женщина, которая превратилась в паука».

Доктор фон Франц всесторонне обсуждает архетипы и символику, присутствующие как в волшебных сказках, так и в сновидениях и фантазиях людей. Также на основе этих обсуждений автор дает практические рекомендации и показывает, как они применялись, на примере случаев из ее собственной клинической практики.

DJVU. Фемининность в волшебных сказках. Франц М. ф.
Страница 191. Читать онлайн

будет держаться!» — сказала мачеха. Внесли череп в горницу; а глаза из черепа так и глядят на мачеху и ее дочерей, так и жгут! Те было прятаться, но куда ни бросятся — глаза всюду за ними так и следят; к утру совсем сожгло их в уголь; одной Василисы не тронуло.

Поутру Василиса зарыла череп в землю, заперла дом на замок,

пошла в город и попросилась на житье к одной безродной старушке; живет себе и поджидает отца. Вот как-то говорит она старушке: «Скучно мне сидеть без дела, бабушка! Сходи, купи мне льну самого лучшего; я хоть прясть буду». Старушка купила льна хорошего; Василиса села за дело, работа так и горит у нее, и пряжа выходит ровная да тонкая, как волосок. Набралось пряжи много; пора бы и за тканье приниматься, да таких берд не найдут, чтобы годились на Василисину пряжу; никто не берется и сделать-то. Василиса стала просить свою куколку, та и говорит: «Принеси-ка мне какое-нибудь старое бердо', да старый челнок«да лошадиной гривы; я все тебе смастерю».

Василиса добыла все что надо и легла спать, а кукла за ночь

приготовила славный стан. К концу зимы и полотно выткано, да такое тонкое, что сквозь иглу вместо нитки продеть можно. Весной полотно выбелили, и Василиса говорит старухе: «Продай, бабушка, это полотно, а деньги возьми себе». Старуха взглянула на товар и ахнула: «Нет, дитятко! Такого полотна, кроме царя, носить некому; понесу во дворец».

Пошла старуха к царским палатам да все мимо окон похаживает. Парь увидал и спросил: «Что тебе, старушка,надобнор»- «Ваше царское величество, — отвечает старуха, — я принесла диковинный товар; никому, кроме тебя, показывать не хочу». Парь приказал впустить к себе старуху и как увидел полотно — удивился.

«Что хочешь за него?» — спросил царь. «Ему цены нет, царь-батюшка! Я тебе в дар ero принесла». Поблагодарил царь и отпустил старуху с подарками.

Стали царю из того полотна сорочки шить; скроили, да нигде

не могли найти швеи, которая взялась бы их сработать. Яолго искали; наконец царь позвал старуху и сказал: «Умела ты напрясть и соткать такое полотно, умей нз него и сорочки сшить». — «Не я, государь, пряла и соткала полотно, — сказала старуха, — это работа

* Бердо — одна из составных частей ткацкого станка в виде гребня илн

рамы с вертикальными прорезями, через которые пропускаются нити основы.-

Прим. нерее.

Фвмининность в вопшебнмх сказках

192

Обложка.
DJVU. Фемининность в волшебных сказках. Франц М. ф. Страница 191. Читать онлайн