ПравообладателямФемининность в волшебных сказках, Франц Мария-Луиза
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Франц Мария-Луиза фон djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Мария-Луиза фон Франц раскрывает читателю, как проявляется фемининность в волшебных сказках разных народов, в частности, таких как «Спящая Красавица», «Шесть лебедей», «Василиса Прекрасная» и «Женщина, которая превратилась в паука».

Доктор фон Франц всесторонне обсуждает архетипы и символику, присутствующие как в волшебных сказках, так и в сновидениях и фантазиях людей. Также на основе этих обсуждений автор дает практические рекомендации и показывает, как они применялись, на примере случаев из ее собственной клинической практики.

DJVU. Фемининность в волшебных сказках. Франц М. ф.
Страница 16. Читать онлайн

правильно. В предыдущей сказке Христос является просто персонажем-трикстером, а Бог — надоедливым стариком или стариком, забравшимся на дерево, но в сказке подразумевается, что это именно Бог. Эти персонажи являются анонимными, ибо, присутствуя под своими именами, они вызвали бы слишком большое потрясение [у читателей и слушателей], которое привело бы к самым поразительным открытиям и к восстановлению их истинного смысла.

Это кажущееся искажение на самом деле не является тем, чем оно кажется, а связано с законом компенсации, который, согласно открытию Юнга, характеризует плоды деятельности бессознательного. Сновидения либо компенсируют асимметрию нашего сознательного представления, либо дополняют существующие в нем пробелы. Так как волшебные сказки преимущественно являются неподдельными продуктами деятельности бессознательного их рассказчика, они оказывают такое же воздействие. Подобно сновидениям, они помогают поддерживать нашу сознательную установку в состоянии здорового равновесия, и, следовательно, обладают исцеляющей функцией.

Поскольку сознательные религиозные представления в Западной Европе за последние две тысячи лет в достаточной мере не давали возможности выражению фемининного начала, можно ожидать, что мы обнаружим большое количество сказочных женских персонажей, которые служат выражением этого [официально] игнорируемого женского начала. Мы также можем ожидать возвращения из них нескольких потерявшихся богинь древнего язычества.

Спящая красавица», или «Колючая роза»*

Сказка, которую я собираюсь обсудить, в английском переводе называется «Колючая роза», но гораздо шире она известна под названием «Спящая красавица». Это перевод немецкой сказки из собрания братьев Гримм. Братья Гримм были первыми среди тех,

' В русском переводе зта сказка известна под названием «Шиповничек»;

см. Братья Гримм. Сказки, с. 50, М.: Художественная литература, 1978. — Прим.

перев.

Глово 1

17

Обложка.
DJVU. Фемининность в волшебных сказках. Франц М. ф. Страница 16. Читать онлайн