Каждый из этих фрагментов и есть целая Вселенная, Бог, Вечность. Каждый такой фрагмент неисчерпаем и предельно изобилен.
Внутренний мир человека бесконечно сложен и многообразен. ить полною, — разностороннею жизнью — эТо значит жить так, чтобы звучали по возможности все струны души и все стороны человеческой психики, все силы человека имели бы случай упражняться, проявляться и расиветать. Выбрасьівать искусство...
Пространство-время Детства как Школа взросления: материалы городской тематической площадки / под ред. О.А. Фиофановой. Ижевск, 2008.
Люди убеждены, что весь наш мир состоит из тайн, и сознательно и бессознательно культивируют в себе способности, помогающие разгадывать эти тайны. Для каждого из нас непонятные явления волнующи и притягательны. И самой большой для нас тайной являются неограниченные возможности мозга разгадывать...
И. (продолжает осматриваться) – не понял. Какой-то туман. Такое ощущение, что слева, вот тут (показывает рукой влево) – туманная пелена, а когда поворачиваюсь, она вместе со мной перемещается.
Напомним, что по Кольбергу для наиболее быстро развивающихся детей этот кризис наступает в пятнадцать — шестнадцать лет.
Строгость наказания постепенно возрастала. Для этого перед помощником была размещена приборная панель с 30 рубильниками, а над каждым из них – ярлычок с указанием силы разряда, начиная с минимального в 15 вольт и кончая максимальным в 450 вольт. Дабы помощник отдавал себе отчет в своих...
Вывод состоит в том, что, по-видимому, никакое усложнение исходной схемы, вытекающей из этого постулата, так сказать, "изнутри" не в состоянии устранить те методологические трудности, которые она создает в психологии.
Р. Бэндлер и Д. Гриндер (1993) указывают, что для установления хорошего контакта с пациентом необходимо использовать те же самые процессуальные слова, что и он, т. е. те которые относятся к той же сенсорной системе. Аналогичным образом высказывается Л. Кэмерон-Бэндлер(1993), отмечая...
Греческий термин «ακηδία» (лат. acedia, фр. acedie) трудно точно перевести на французский язык; слова «paresse» и «ennui», которыми его часто переводят по–французски, лишь отчасти передают его многозначность.
Мы утверждаем, что все психические явления есть работа с информацией. Значит в нашей трактовке зрительные образы, посещавшие мистиков не что иное как информация. Понятно, что она не объективируется в пространстве и окружающие ее не видят.