Перед вами встает дилемма. Сменив цель, вы сильно рискуете потерять парня-попутчика. Однако, если он примет вашу новую цель, отношения могут продолжиться. Если, конечно, вы не совершите вновь какого-то взбаломошного поступка…
Жизнь, закономерности ее развития усложняют творческую работу художника слова, отражаясь на его замысле, образах и сюжете. Так, например, произошло с Грибоедовым: замысел его лирико-философской драмы «Горе уму» закономерно уступил место замыслу общественно-психологической комедии.
— Приходит кто-то и заманивает нас обещанием: «То, что я предлагаю, принесет тебе признание и уважение. Это возвысит тебя над другими».
Морщины? Ха, напугали! А вот как насчет хруста в коленках, потихоньку подрастающих косточек там-сям, противных синюшных пятен на ногах, сухих локтей, а также килограммов, которые когда-то было легко и набрать, и сбросить — экзамены, любовь, морковно-творожный день, — а теперь набрать почему-то...
— Да-да, именно произошла. Я даже подумывал одно время положить эту подлинную историю в основу будущей нашей с Моцартом оперы. Так сказать, осовременить известный сюжет.
Решение вопроса беспризорности, как и вопроса воспитания детей в целом, зависит от того, удастся ли и насколько удастся исключить из формирования психической структуры ребенка привязанность детей к родителям и родителей к детям, имеющую кровосмесительный характер, мотивированную ненавистью и...
1 Вот как вы поняли эту формулировку «исключительно творческий»? В данном контексте, скорее всего, это переводится как «рассказывать не буду, сами думайте». Вы можете дать другой вариант, в любом случае — это пример контекстного перевода.
Особую заботу в качестве объектов социальной охраны и защиты должны составить семьи с недееспособными по разным причинам родителями. Среди них значительное число, имеющее тенденцию к увеличению, семей с несовершеннолетними либо учащимися родителями, юными, не достигшими совершеннолетнего...
Другая одинокая дама, по жизни тоже с большими причудами, как-то раз купила плед тигровой расцветки с очень длинным ворсом и взахлеб рассказывала, как каждый вечер расчесывает его и спрыскивает антистатиком, чтобы ворс стоял. Говорила она о нем почти как о живом существе, и ни одной нашей...
6. Pennebaker J. W. Putting stress into words: Health, linguistic, and therapeutic implications // Behavior. Research Therapy. -1993. — 31(6). — P. 539–548.
Д.Б. Эльконин выдвинул оригинальную идею о том, что детство как период онтогенеза возникло тогда, когда у некоторых видов животных стали исчезать отдельные формы инстинктивного поведения. Для прижизненного приобретения этими животными нужных форм поведения и возникло детство”.