Избежать пугающей ситуации, неловкого или неприятного положения кажется заманчиво иногда настолько заманчиво, что человек не обращает внимания на то, что последствия подобного избегания оказываются гораздо более тягостными, чем встреча с опасностью или неприятностью лицом к лицу.
О любви говорится в самых древних мифах Греции. Любовь ранней античности можно назвать античным эросом. Это как бы предлюбовь, в ней еще много обще природного, свойственного и животным. Тема любви выражается тогда в скульптуре, лирической поэзии, трагедии. Уже тогда любовь получает...
В задачах оптимизации процессов управления метод динамического программирования «реального будущего: — по умолчанию» работоспособен только, если определён вектор целей управления, т.е. должно быть избрано завершающее процесс определённое состояние.
б) отдых в каком-нибудь романтическом месте, где мало народу, много красивых мест, вода, песок, луна и только двое: вы и она
Завет Фрейда переводчику не может затрагивать только сновидения. Если переводчик заменяет «оригинальные» сновидения своими собственными, то менять приходится и их толкования. Так что в лучшем случае «нетронутыми» при переводе остаются только отдельные теоретические положения. Что, впрочем, тоже...
Исследование И. И. Лунина строилось на «стереопическом» принципе: выяснялись отношения и установки каждого члена семьи к той или иной ситуации. Несмотря на невозможность для каждого члена семьи увидеть себя полностью «глазами других», семьи детей без полоролевых отклонений все же обладали...
Это главные термины для типичных ситуаций. Но кого интересуют типичные ситуации? В зените нашей холостой жизни мы со Стивом Б. превратили соблазнение девушек в разновидность соревновательного спорта. Здесь есть несколько категорий, и если вы проходите квалификацию, то набираете очки. В некоторых...
Природа невротических симптомов... .ольениеиениниь Тревога при тревожной истерии ........... „инете Смещение в тревожной истерии ........ иене ионетинии
страх. В зависимости от этого импрессионизма восприятия он наделял явления природы смыслом, и этот смысл, закрепленный в мифах и сказаниях, был уже не только физиологически, но и семантически фасцинативен. Из этой фасцинативности родилось чувство художественности и красоты. А природа, как...
Как это ни называй: «Упаковка», «Перелицовка», «Игра терминами», «Переодевание слов», «Реф-рейминг» или «Лидерская интерпретация», эта языковая операция настолько привычна, что ее знают практически все.
Величайший дар человечеству есть мощь освобождённой воли. И свободен человек лишь в той степени, в какой вызволил себя из рабского потакания собственным слабостям и полубессознательным склонностям.
На уровне души мы все – одно и все любим друг друга… И не надо никому ничего объяснять и доказывать – просто в каждой ситуации проявлять уважение и любовь к каждому человеку. На первых порах хотя бы не осуждать, не жаловаться, не обижаться, а спокойно относиться ко всему, что творит человек, то...