Я хочу поблагодарить вас, господин Кольер, за помощь. Вы показали, как нужно правильно молиться Богу.
Каждая из намеченных здесь ситуаций, в свою очередь, намекает на возможности ее дальнейшего распространения. В перспективе развертывающейся ситуации, как сквозь магический кристалл, проглядывают характеры вовлеченных в нее участников, их взаимоотношения и действия, намечаются сюжетные контуры...
И вместе с тем жизнь – это обновление перед лицом смерти и всей истории, и каждый младенец изначально пускается в странствие. Младенец, каждый младенец, – это потенциальная реинвестиция в человечество, – на радость или на беду.
Было бы неправильно рассматривать различные формы сексуального принуждения главным образом как сексуальный акт. В действительности, в большинстве случаев сексуальное насилие – это попытка через сексуальное нападение утвердить свою власть, разрядить ярость или садистический импульс.
В. Внимательно прочтите приведенный в этой главе «Контрольный список основных правил». По каждому пункту задайте вопрос: «Бели мое глубинное убеждение обосновано, что я должен и что не должен делать в данной ситуации?» Отвечайте честно и открыто. Спросите себя: «Что я действительно делаю...
Свободно высказывая свои взгляды, я вполне допускаю, что демонстрирую изрядную степень наивности и неосведомленности в вопросах, о которых мне стоило бы либо знать больше, либо вовсе промолчать. Такие разделы книги я бы мог с легкостью изъять, дабы соблюсти свое достоинство. Известно, что...
Теперь вам предстоит отделить от себя кусочек собственной энергетики, пронизанной ощущением собственной правоты. Нечто похожее вы делали, когда избавлялись от порчи (это мероприятие подробно описано в первой книге), но тогда вы вытесняли из своего эфирного тела сгусток чуждой энергетики — теперь...
Работа этой главы открыла и показала нам, что психика носит исторически мобильный, формационный, классовый и социо-групповой характер. Мы смогли оценить на некоторых примерах весь ее сложный, движущийся и противоречивый характер. Было рассмотрено единство психических и социально-экономических...
Трапеза любви разоряет ненависть, и дары искренние смягчают душу. Но трапеза без внимания есть матерь дерзости, и через окно любви вскакивает чревообъедение. [9, 6].
Потребность в овладении психическими процессами и в их развитии ощущается острее, когда усложняются формы человеческой деятельности и она существенно связана с потребностями общественным образом организованной деятельности.
интерперсональный – умелое распознавание чувств, настроений, душевных состояний других людей, а также использование этой информации для управления их поведением
Перевод и необходим и одновременно очень сложен, поскольку ответ прерывается усилием, из которого возник вопрос. Ответ никогда не состоит из материалов, собранных при поиске ответа, и в период созревания никогда не появляется новый синтез существующего знания. Скорее, поиск может породить нечто...