Основы нейротрансформинга, или Психотехнологии управления реальностью (DJVU, стр. 3)


📖 DJVU. Основы нейротрансформинга, или Психотехнологии управления реальностью. Ковалёв С. В. Страница 3. Читать онлайн djvu

Оглавление

Обложка. Ковалёв, "Основы нейротрансформинга, или Психотехнологии управления реальностью"

Читайте еще:

Неврозы культурности сегодня вытеснены в пространство массового зрелища

Кулик пережил сам и тут же продемонстрировал своему зрителю соблазн полусогнутого состояния. Он опускается на четвереньки в поисках утраченного рая — в надежде на утраченное человеком бессмертие. Он одержим идеей свободного перемещения внутри строго стратифицированного пространства...

® В каких ситуациях вам легко полностью услышать другого человека?

обратно к говорящему человеку. Когда человек остановится, подождите выдержите короткую паузу, прежде чем начать отвечать. Выразите подтверждение того, что вы услышали и поняли все, что было сказано. Полностью выслушайте самих себя: услышьте биение своего сердца. Прислушайтесь к звукам своего...

Глава 2 Женское лицо успеха

Все дети обладали хорошим здоровьем, были физически развиты и получили исключительное воспитание и образование, наблюдая между тем за свирепыми нравами римской элиты и слушая рассказы о многочисленных, леденящих воображение способах устранения конкурентов. К тому времени, когда маленькая...

ГЛАВА 5. Дошкольный возраст

12—15-летние мальчики менее добросовестны (фактор G), чем их сверстницы; они более непостоянны, переменчивы, легкомысленны, небрежны, меньше считаются с моральными нормами. У Ф-изомерных мальчиков это выражено несколько больше, чем у М-изомерных, и больше, чем у Ф-изомерных девочек.

ГЛАВА 11. Как сохранять душевное равновесие

Наша цель — помочь вам облегчить этот груз и сохранить уверенность, что у вас есть все необходимое для успешного решения проблемы. Мы предлагаем вам комплект, придуманный Биллом и дающий большие преимущества. Мы назвали его сменный комплект. В принципе он составляется следующим образом: вы...

1.9.2. Бренд – кукиш в кармане, или Прокол обнищавшего профессионала

И напоследок немного экзотики из арсенала психоаналитического модерна. Речь пойдет о психофонологии, что в переводе на общепонятийный язык означает расшифровку звуковой программы вашего имени, фамилии, прозвища, ну а в целом – любого слова или словосочетания. Согласитесь, слова «бора» и «лагуна»...

Часть 2.. Невротические стили жизни

Когда женская эмансипация была только на заре своего становления, наш замечательный соотечественник Лев Шестов предсказал будущность этого процесса. «В ее глазах, – пишет Л. Шестов о женщине, – учение, обещающее ей свободу, – свет, а все прочее – тьма. Это заблуждение, конечно, но, если бы вы...

Переписка друзей

Мы сидим на бревнышках в лесу. Гриша, Маша, Виталик, мама Лена, мама Света и я. День солнечный, веселый. Позанимались, поиграли в мячик, нарвали цветов, побегали по травке. Теперь можно подкрепиться. В коробке зефир, в бутылках сок. Всем по бутерброду.

Глава 1. Гегемония нового типа.

Единство укреплялось, узаконивалось и поддерживалось — как и в случае с Римом — сильным и глубоко укоренившимся чувством культурного превосходства, которое усиливалось конфуцианством, целесообразным с точки зрения существования империи философским учением с его упором на...

"они являются как бы переходным мостом

До сих пор мы говорили о двух периодах развигия детской речи. Мы пытались установить, что еще в младенческом возрасте когда у ребенка нет языка в собственном смысле слова, сама социальная ситуация развития приводит к возникновению у ребенка очень большой, сложной и многообразной потребности...

Глава 2. Голос социальной обусловленности.

Природа разделила живое на два пола по очень веским причинам. Прежде всего, это самый действенный способ распространения различий в рамках популяции. Слова о том, что мужчины и женщины отличаются друг от друга, не передают особенностей каждого пола, не представляют ценных суждений о тех и...

Исцеление психических болезней

Греческий термин «ακηδία» (лат. acedia, фр. acedie) трудно точно перевести на французский язык; слова «paresse» и «ennui», которыми его часто переводят по–французски, лишь отчасти передают его многозначность.