Данная установка формирует тенденцию приписывать другим людям невысказанные вслух суждения, мнения и конкретные мысли. Угрюмый взгляд начальника может быть расценен тревожным подчиненным как следствие мыслей (или даже созревшего решения) о его увольнении. За этим может последовать бессонная ночь...
Давайте потратим некоторое время на интерпретацию вашей информации как целого. Если ее отдельные части конфликтуют, содержатся ли в ваших впечатлениях (или в том, что вы знаете) какиелибо сведения, которые бы объясняли такое противоречие?
(1912) Der Alptraum in seiner Beziehung zu gewissen formen des mittelalterlichen Aberglaubens (перевод Г. 3axca), Leipzig und Wien. (301, 302)
Человек есть, конечно, система (грубее говоря – машина), как и всякая другая в природе, подчиняющаяся неизбежным и единым для всей природы законам; но система, в горизонте нашего современного научного видения, единственная по высочайшему саморегулированию. Во мне остается возможность, а отсюда и...
Я манипулятор. Чтобы признаться в этом, я призвал всю свою честность. Обычно исповедь — дело прихожанина, а не проповедника. Чтобы признать слабость, сомнения, смущение и особенно моральные провалы, нужно лишить священнослужителей тех нимбов, которыми слишком уже необоснованно увенчаны их головы.
Если вас попросят назвать 7-й предмет, то вы сразу же вспомните, что это должно быть по дороге на работу, вспомните кондуктора, а затем и то, что он в вас бросил.
— Джоди, Кэти рассказала мне, как смело ты себя вела. Тебе столько пришлось преодолеть. Но мне кажется, твоя беда слишком серьезна, чтобы ты смогла справиться с ней в одиночку. Поэтому здесь Кэти, и поэтому здесь я. Я тоже хочу помочь тебе.
В клинической картине больных неврастенией на первый план выступали головные боли ("тяжелая и несвежая голова"; "голова как котел"; "виски болят"; "обручем сдавливает голову"; иногда больным было трудно объяснить характер головной боли), боли в области сердца ("ноет сердце"), повышенная...
— Я снова не знаю, о чем с вами говорить… — начала Тамара, а я снова мысленно схватился за голову. — В общем, я не знаю, как это у вас называется и имеет ли это к вам какое-то отношение, но я все-таки хотела вас поблагодарить.
Переводчик Ке^ипеп, У. X. С. Джоунс, добавил вариант перевода этого предложения: вместо «то одним путем, то другим» – «то в одном направлении, то в другом».
Другая участница семинара попросила, чтобы мы сочинили рассказ для ее пациентки. Девочка отказалась посещать школу, ее мать страдала агорафобией. Так как девочка отказалась учиться в школе, а ее мама боялась открытого пространства, обе они редко выходили из дома. В рассказе, который мы сочинили...
На сцене мюзик-холла певица Франконе «выступает с пародиями»; я узнаю артиста, которому она подражает, — это Морис Шевалье. Я даю оценку ее работе: «Это точь-в-точь он», или, в другой раз: «А вот это не удалось». Что происходит в моем сознании?