Ведь среди молодежи таких «пострелов», кому хочется везде поспеть и побыстрее «отделаться» от тяжелых и долгих трудов на ниве реальной жизни — их-то как раз меньше не станет. Никогда. Потому что непреодолимое искушение повысить свой социальный и моральный статус с помощью подвига или…...
Прибыв к месту назначения, немедленно зарегистрируйте свое прибытие и свою машину в милиции. Если у вас есть радиотелефон, сообщите о своем пересечении границы в офис принимающей фирмы.
.McGuire W. J. The nature of attitude and attitude change//The hand book of social psychology/Ed. by G. Lindsey and E. Aronson. Reading 1969. Мої. 3. Р. 136--314.
Пример воздействия: «Понятно, что это: никому не приятно, но это тоже часть работы, нам важна твоя поМОЩЬ».
"В старой России подросткам давали опытную даму, чтобы она учила подростков любить. Чтобы она учила уважать женщину, чтобы она учила всей технике общения с женщиной, атрибутам любви." /v35/
Войдя во вкус самоработы, откроем вскоре, что некоторые данности из «не зависит» начинают перемещаться в «зависит». Из «иногда» — в «часто»... И тем вероятнее, чем точнее определим то и другое.
Настало самое время включить «прожектор»: вопрос, который высветит до мельчайших подробностей поведение Снайпера. Существуют два типа «вопросов-прожекторов», которые полезно задать Невыносимому собеседнику
Поскольку человеческий разум – упрощенная копия Божественного Сознания, наш мозг заключает в себе весь потенциал, необходимый для создания положительных и отрицательных переживаний во всех аспектах жизни.
На этом выступление завершается. Далее я собираюсь рассмотреть основные цели и задачи образования, сейчас в основном забытые: забытую задачу эмансипации образования, ещё более забытую задачу эмоционального образования и самую главную забытую цель образования — достижение мудрости, в противовес...
Современный человек не успевает перестроиться. Мы способны за краткий промежуток времени переместиться из Заполярья в тропики. Из спокойной домашней обстановки мы «в мгновение ока» перемещаемся в грохочущий мир улицы, а еще через мгновение мы в шумном офисе. Природные механизмы адаптации...
Все разнообразие взглядов в первый момент можно разделить на три категории по эффекту, который они производят; притягивающие (привлекающие), отталкивающие и нейтральные.
Вот такое привычное слово, как «друг». Любой русско-английский словарь переведёт его как «friend». А ведь это совершенно неверно. Русский «друг» и английский friend — это совершенно разные люди. Друг — это очень близкий нам человек, на друга можно положиться, к нему в любое время дня и ночи вы...