ПравообладателямДобро и зло  - выбор длинною в жизнь, Новиков Юрий
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Новиков Юрий Витальевич pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Что такое добро и зло? Какое место они занимают в мире? Каковы их взаимоотношения? Как отличить добро от зла? Какое место отведено человеку в их противостоянии? Как не ошибиться в выборе? Влияет ли выбор между добром и злом на повседневную жизнь и на нашу судьбу? На все эти вопросы отвечает данная книга, основываясь на древнейшем учении. Книга содержит много практических примеров и рекомендаций, рассматривает самые разные стороны нашей жизни. Книгу можно считать популярным пособием по повседневной философии.

PDF. Добро и зло - выбор длинною в жизнь. Новиков Ю. В.
Страница 13. Читать онлайн

связано с родом занятий человека. Интеллигентность уже, оказывается, включает в себя высокую внутреннюю культуру, большую общую эрудицию, хорошее воспитание, вежливость и деликатность, высочайшие моральные качества: честность, скромность, доброжелательность, стремление помочь окружающим и т.д. Даже появляются утверждения, что настоящим интеллигентом может быть совершенно необразованный человек, всю жизнь проработавший руками. То есть доходит до полного отрицания первоначального значения слова. Ситуация усложняется еще и тем, что определение интеллигента обычно зависит от контекста, в котором он упоминается: в статистических сводках это одно, в анекдотах об интеллигентах это другое, в философских трудах — третье. Все было бы гораздо проще, если бы мы употребляли слова правильно, не приклеивали бы мало кому понятных ярлыков. Если человек хороший, честный, порядочный, достойный, чистый, правильный, праведный, то не надо называть его только за это интеллигентом. Кстати, эти качества приписываются не только интеллигентам, но и другим категориям людей: дворянам, пролетариям, коммунистам, демократам, либералам, всем русским людям (или людям других национальностей) и т.д. Короче, каждый стремится отнести их к себе и себе подобным или к тем, кому он хочет польстить. Но дворянин — это всего лишь человек, имеющий дворянское происхождение по мужской линии. Пролетарий — это тот, кто работает руками на заводе или фабрике. Коммунист — это тот, кто состоит в коммунистической партии, а настоящий коммунист — тот, у кого партбилет не фальшивый. Русский — это человек, все предки которого (или большинство из них) — русские. Ни о каких моральных качествах эти термины не говорят и говорить не могут. Высокоморальные люди (как, впрочем, и негодяи) могут встречаться в любой из перечисленных категорий, да и во всех других.

Стереотип, штамп особенно опасен тем, что сразу, с порога отвергает какую бы то ни было возможность его обсуждения. Что тут обсуждать, когда это всем давно известно? И именно этим нередко гюльзуются корыстные или недалекие люди, чтобы скрыть свои истинные цели или свои слабые способности. Они не только не желают разрушения стереотипов, но всячески способствуют их укреплению и созданию новых. В частности это проявляется в обильном использовании разнообразных словесных штампов. Тот, кто уверен в своих знаниях, кому нечего скрывать, как правило, избегает употреблять непонятные термины и те слова, которые могут быть неоднозначно истолкованы, старается разъяснить свою позицию с разных сторон, наконец, не пытается уйти от обсуждения. Это, впрочем, не значит, что тот, кто больше болтает, тот и более знающий. Наоборот, сжатость и стройность изложения — всегда показатель глубокого понимания проблемы, желания донести его до других.

Огромный вред наносят штампы любой системе взглядов — от науки до религии, от философии до технологии. Если штампов, специальных терминов, понятий очень много, то любой текст, любая лекция, любое выступление воспринимаются крайне плохо. Ведь рядовой человек редко мыслит именно такими терминами (это характерно только для узких специалистов, которые как раз и выступают пропагандистами, проповедниками, популяризаторами, преподавателями), Поэтому ему приходится «переводить» услышанное на понятный для себя язык, а такая работа ужасно утомительна (недаром синхронные переводчики с иностранного языка, как правило, не способны эффективно работать больше получаса подряд). К тому же далеко не все читатели и слушатели «переводят» услышанное одинаково, кто-то не успевает «перевести» все

Обложка.
PDF. Добро и зло  - выбор длинною в жизнь. Новиков Ю. В. Страница 13. Читать онлайн