ПравообладателямТекст и коммуникация, Каменская Ольга
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Каменская Ольга Львовна pdf   , Каменская Ольга Львовна doc   Читать

Подобное пособие является первым по коммуникативной теории текста и написано с учетом новейших работ, как отечественных, так и зарубежных в области теории текста. Цель пособия-выработка у студентов навыков самостоятельного анализа процесса коммуникации. В нем рассматривается структура коммуникативного акта, принципы использования внутритекстовых связей, механизм понимания текста. Иллюстративным материалом служат научно-технические и художественные тексты на французском, английском, немецком и русском языках.


PDF. Текст и коммуникация. Каменская О. Л.
Страница 137. Читать онлайн

фрагмент среди других. Вместе с тем, фреймы содержат множество не определенных однозначно терминалов, характерных для данного фрагмента знания. Доопределив эти терминалы содержательной информацией, получим С-модель, репрезентирующую конкретный фрагмент знания из класса фрагментов, характеризуемых данным фреймом.

Как правило, фрейм хранится в ДВП с терминалами, заполненными априорными означиваниями («следами» предыдущего информационного воздействия), которые, однако, в отличие от С-моделей слабо с ним связаны1. При получении новой информации (например, из текста) они легко заменяются на другие, лучше соответствующие ситуации. Системы фреймов и скриптов связаны сетью извлечения информации, позволяющей найти нужный фрейм в ДВП, инициировать его и транслировать в КВП.

В многочисленных системах фреймов (входящих в КС реципиента) зафиксировано как результат прошлого опыта экстратекстовое знание (применительно к воспринимаемому тексту), привлекаемое реципиентом к осмыслению воспринимаемого текста. Таким образом, прочитав (услышав) первые слова (предложения) какого- либо текста, реципиент антиципирует тему и, в какой-то мере, содержание текста, что выражается в вызове из ДВП в КВП соответствующей системы фреймов. Осмысление, понимание текста приводит к означиванию терминалов, в соответствии с информацией, получаемой в линейном процессе восприятия текста. Если фрейм, привлекаемый к осмыслению текста, этому тексту не соответствует, то есть в том случае, когда в содержании текста не удается выявить информацию, удовлетворяющую условиям означивания терминалов используемого фрейма, информационная сеть КС поставляет в КВП другой фрейм.

Процесс подбора нужного фрейма направляется как информацией, содержащейся в тексте, так и целевой функцией реципиента, сформированной в отношении воспринимаемого текста. Если выбранные таким образом фреймы не адекватны тексту и не удается найти новый фрейм, отвечающий «требованиям» текста, то модифицируется один из наиболее подходящих фреймов из числа тех, которыми располагает реципиент в своей КС. В случае неудачи всех этих попыток реципиент должен сформировать совершенно

1

Эти означивания часто проявляются как полезные, а иногда вредные стереотипы (Минский).

Обложка.
PDF. Текст и коммуникация. Каменская О. Л. Страница 137. Читать онлайн