Примечания


...

12. Языковые мавены

353–354. О языковых мавенах: Bolinger 1980; Bryson 1990; Lakoff 1990.

353–354. История прескриптивной грамматики: Bryson 1990; Crystal 1987; Lakoff 1990; McCrum, Cran, & MacNeil 1986; Nunberg 1992.

355–356. Формы Write, wrote; bite, bole: Lederer 1990. P. 117.

358–359. Форма Everyone and their brother: электронный бюллетень LINGUIST, 9 октября, 1991.

359–361. Пятая часть английских глаголов были существительными: Prasada & Pinker 1993.

361–362. Формы «Fly out» и «Sally Ride»: Kirn, Pinker, Prince, & Prasada 1991; Kim, Marcus, Pinker, Hollander, & Coppola 1994.

362–363. Бернштейн о форме «broadcasted»: Bernstein 1977. P. 81.

364–365. Смотрители слов: Quine 1987; Thomas 1990.

364–365. «Глоуб» о фразеологизме «get your goat»: 23 декабря, 1992.

365. Форма «take it on the lam»: Alien 1983.

365–366. Плохая грамматика ведет к насилию: Bolinger 1980. P. 4–6.

365–366. Обличитель плохой грамматики: Simon 1980. Р. 97, 165–166.

366–367. Сумасшедший английский: Lederer 1990. Р. 15–21.

367–368. Языковое фиглярство: Lederer 1987. Р. 114–117.

367–368. Стилистические ляпы: Lederer 1987; Brunvand 1989.

368–369. Городские легенды и ксерокслор: Brunvand 1989.

368–369. Мавены-мудрецы: Bernstein 1977; Safire 1991.

370–371. Расшифровки детского языка: MacWhinney 1991.

371–372. Формы «Me and Jennifer/Between you and I»: Emonds 1986.

372–374. Формы «Low-lifes, cut-throats, ne’er-do-wells» и другие сложные слова, пользующиеся дурной славой: Quirk et al. 1985.

376–377. Барзун о частях речи: процитировано в Bolinger 1980. Р. 169.

377–378. Прилагательные, образованные от причастий: Bresnan 1982.