Программа учебной дисциплины «СОЦИАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ»


...

2. СОДЕРЖАНИЕ ТЕМ ПРОГРАММЫ

ТЕМА 1. Модели социальной коммуникации: от информирования – к диалогу. Социальная коммуникация как универсальный социокультурный механизм, ориентированный на взаимодействие социальных субъектов, на воспроизводство и динамику социокультурных норм и образцов социального взаимодействия. Знаковая коммуникация как процесс, деятельность и универсальный механизм социокультурного (в том числе межкультурного) взаимодействия людей, как фактор формирования общественной психологии и культуры. Социальная значимость общепринятой в социуме модели коммуникации.

Наиболее известные модели коммуникации:

• линейная модель (Лассуэлл);

• интеракционистская модель (Ньюкомб);

• диалогическая модель (Дридзе).

Достоинства и недостатки первых двух моделей, потребность в модели коммуникации, учитывающей социальный контекст, особенности пространства-времени, метаболические социокультурные процессы между человеком и информационной средой.

Диалогическая модель коммуникации как интенциональная (мотивированная и целеобусловленная) текстовая деятельность, осуществляемая людьми в контексте проблемных жизненных ситуаций, лежащих у истоков любых социально значимых процессов.

Понятие коммуникативной интенции как равнодействующей мотивов и целей общения и взаимодействия людей.

Диалог как взаимопонимание общающихся субъектов, выражающееся в стремлении и умении коммуникатора достичь взаимопонимания, с одной стороны, и, с другой – в навыках и стремлении коммуниканта к адекватному пониманию авторской интенциональности.

ТЕМА 2. Интенциональные механизмы социальной коммуникации. Коммуникативная интенция как самоценный предмет потребности коммуникантов в диалоге.

Различие и общее между коммуникативной интенцией и функцией.

Типология коммуникативных интенций (в социальном общении):

• интенция сообщать, распространять знания о действительности, информировать;

• интенция просвещать, распространять культуру, идеи добра, общезначимые ценности;

• интенция воздействовать, влиять на общественное мнение, на поведение и эмоции людей;

• различные сопутствующие интенции, связанные с интенцией воздействия, «вуалирующие» ее: «все вокруг плохо», мнимая нейтральность и т. д.;

• интенция оказывать помощь, поддержку в сложных, проблемных жизненных ситуациях людей;

• интенция развлекать, веселить;

• интенция привлечения внимания, конкуренции с другими коммуникаторами;

 «непроявленная» интенция, в том числе стремление к нейтральности как к современному типу общения;

• интенция духовного поиска (смысл жизни, «формула счастья», способы самоутверждения и т. д.);

 «пооткрытая» интенция, связанная с правдивостью, искренностью, саморефлексией.

Типология личностных коммуникативных интенций, типичных для социального общения.

Интенциональный подход к изучению имиджа (образа).

ТЕМА 3. Коммуникативные механизмы понимания: знак, значение, смысл. Механизм социальной коммуникации – обмен действиями порождения и интерпретации текстов, т. е. текстовая деятельность, в ходе которой выясняется, способны или не способны люди понимать друг друга. Коммуникативное поведение и коммуникативная деятельность.

Варианты знакового общения:

• коммуникация (диалог, взаимопонимание, смысловой контакт);

• псевдокоммуникация (попытка диалога, не увенчавшаяся адекватными интерпретациями коммуникативных интенций);

• квазикоммуникация (ритуальное действо, подменяющее общение, не предполагающее диалога по исходному условию).

Слово, знак как «строительный материал» для донесения интенциональности текста.

Значение и смысл в знаковой коммуникации.

Интенциональность как основная смыслообразующая характеристика текста.

Механизмы понимания реальности: дедукция (рассуждение от посылки к следствию) и апдукция (рассуждение от следствия к посылке).

Универсальные способы постижения интенциональности текста.

ТЕМА 4. Текст как коммуникативный знак высшего порядка. Текстовая деятельность как аутентичный (подлинный, сущностный) социально-психологический механизм общения и взаимодействия людей.

Текст как иерархия коммуникативно-познавательных программ, объединенных интенцией, «работающих» на нее (для ее донесения).

Микроструктура текста: опорные смысловые узлы (логико-фактологическая цепочка).

Макроструктура текста: понятие иерархически организованной содержательно-смысловой структуры текста, объединенной интенцией.

Мотивационно-целевой (интенциональный) анализ текста: общие принципы и метод.

Типовая мотивационно-целевая (интенциональная) структура текста:

1-й уровень:

а) мотивация общения, замысел, коммуникативное намерение, цель как искомый результат, сверхзадача (в комплексе – интенция);

б) основные тезисы и контртезисы, принципиально важные, опорные для интенции.

2-й уровень – общее содержание:

а) аргументы и контраргументы, являющиеся основаниями тезисов и контртезисов;

б) разъяснение (развертывание) основных тезисов и аргументов;

в) описание, оценка или аналитическая оценка (анализ) проблемной ситуации, породившей основные тезис и аргументы к цели сообщения.

3-й уровень – второстепенные элементы:

а) иллюстрации к тезису, аргументам;

б) иллюстрации к разъяснениям тезиса, аргументов;

в) иллюстрации к проблемной ситуации, ее описание, оценка и пр.

4-й уровень – третьестепенные элементы:

а) общий фон к цели (целям) сообщения;

б) общие фоны к тезисам и аргументам;

в) общие фоны к иллюстрациям;

г) фоны к фонам и пр.

Имидж (образ) как коммуникативный знак высшего порядка, обращенный к другому человеку.

Мотивационно-целевой подход к изучению, оценке степени диалогичности и корректировке имиджа.

Интенциональные характеристики эффективного общения (с взаимопониманием).

Инновационный тренинг № 1: составление мотивационно-целевых структур различных текстов – стихотворения; телепередачи; популярной песни; произведения живописи; выступлений самих студентов.

Цель тренинга: отработка навыков адекватного понимания и интерпретирования текстов.

Инновационный тренинг № 2: выступления студентов в аудитории с последующим тестированием присутствующих – для выявления:

а) типичной интенциональности при общении;

б) характерных реакций присутствующих по отношению к продуцируемому студентом образу (имиджу);

в) навыков студентов «реконструировать» авторские интенции. Цель тренинга:

а) поиск и отработка диалогического имиджа;

б) отработка навыков «реконструкции» интенций, корректировки и самокорректировки имиджа.

ТЕМА 5. Понятие коммуникативной компетенции. Понятие коммуникативных сбоев или «смысловых ножниц».

Различное качество интерпретирования текста:

• адекватная интерпретация (диалог);

• псевдоинтерпретация («смысловые ножницы», или «коммуникативный сбой»);

• неинтерпретация.

Понятие коммуникативной компетенции, или уровня коммуникативно-познавательных умений человека.

Составляющие коммуникативной компетенции:

• необходимый для адекватного интерпретирования текста запас знаний (владение языком, лексикой, символами, знаками и т. д.);

• перцептивная (воспринимающая) готовность к общению;

• наличие атенционных навыков (способность к вниманию) и нравственных установок к адекватному преобразованию текстуально организованной смысловой информации.

Тезаурус– открытая и подвижная система значений, хранящаяся в памяти индивида и организованная по принципу от общего к частному внутри определенной системы употребления. Способность (умение) адекватно оперировать элементами тезауруса в коммуникации как показатель коммуникативной компетенции.

Языковое и интенциональное сознание личности. «Картины мира» или «образы мира» человека. Причины «смысловых ножниц» между носителями общих и разных языков и культур. Субъективные и социокультурные факторы смысловых разночтений.

Инновационный тренинг № 3: тестирование студентов для выявления индивидуального тезауруса (в одной из социокультурных сфер).

Цель тренинга: определение уровня коммуникативной компетентности каждого из присутствующих, стимуляция к повышению выявленного в процессе тестирования уровня коммуникативной компетентности.

ТЕМА 6. Дифференциация аудитории по коммуникативным (интерпретационным) навыкам. Текст и «образ текста» в интерпретациях.

Типичные варианты интерпретирования текстов:

• адекватная интерпретация;

• частично адекватная интерпретация;

• неадекватная интерпретация;

• интерпретация «по установке»;

• неинтерпретирование.

Методика выявления уровня коммуникативных навыков.

Дифференциация аудитории по коммуникативным (интерпретационным) навыкам:

• группа, интерпретирующая адекватно;

• группа, интерпретирующая частично адекватно;

• группа, интерпретирующая неадекватно;

• группа, интерпретирующая «по установке»;

• группа, не вступающая в коммуникацию.

Размеры и параметры вышеназванных интерпретационных групп. Социальная значимость развития коммуникативных навыков людей.

Инновационный тренинг № 4: выступления студентов в аудитории с последующим тестированием присутствующих – для оценки:

а) умения выступающего находить оригинальную, нетрадиционную интенцию и доходчиво доносить ее до аудитории;

б) навыков понимания и интерпретирования (авторской интенции) каждого из студентов.

Цель тренинга – отработка навыков:

а) диалогического общения;

б) адекватного интерпретирования.

ТЕМА 7. «Картины мира» разных интерпретационных групп аудитории. Понятие о «картине мира» (образе мира) личности.

Коммуникативная интенция как элемент «картины мира» личности.

«Картины мира» и социально значимые реакции представителей разных интерпретационных групп аудитории при встрече с типичными коммуникативными интенциями.

«Картины мира» разных интерпретационных групп современных детей и молодежи.

Образ (имидж) и интенциональность образов «публичных личностей» как элементы «картины мира» личности.

Социальная значимость массового перехода к диалогической модели коммуникации.

ТЕМА 8. Проблемы эффективности коммуникационных процессов. Эффективность общения как взаимопонимание, настроенность коммуникантов на диалог.

Эффективность и эффекты коммуникации. Манипуляция, воздействие, убеждение, диалог: социально значимые последействия разных форм общения с аудиторией.

Факторы и характеристики диалогического общения.

СМК как институт коммуникации: проблемы социальной эффективности. Public relations (PR) как институт коммуникации: проблемы социальной эффективности.

Реклама, менеджмент как институты коммуникации: проблемы эффективности.

Понятие эффективности межкультурной коммуникации.

Конфликт в коммуникации.

Механизмы и факторы культурных изменений.

Креативность (творческий подход) в познании и коммуникации как фактор преодоления отклонений от внутрикультурных образцов и норм.

Общее и разное в способах воплощения коммуникативных интенций и «прочтения» текстов в различных культурах.

ТЕМА 9. Проблемы и методы социально ориентированного управления коммуникационными процессами. Концепция социального (социально ориентированного) управления, основанного на высокоразвитых формах социальной коммуникации. Ее отличие от технократических концепций.

Современные социально-проектные технологии как способ вмешательства науки в практику выработки, принятия и реализации управленческих решений на базе широкого использования коммуникативных приемов и каналов.

Прогнозное социальное (социокультурное) проектирование как ключевой этап социально-управленческого цикла, как способ интеграциимеждисциплинарного научного знания в практику выработки социально значимых управленческих решений.

Технология прогнозного социального проектирования.

Стадии прогнозного социального проектирования: социально-диагностическая и коммуникативно-конструктивная.

Исследовательские стратегии и методы, используемые на разных стадиях прогнозного социального проектирования.

Методы и задачи количественного и качественного изучения коммуникационных процессов.

Психология bookap

Использование принципа соотнесения (сопоставления) данных, полученных путем использования различных исследовательских методов и подходов: открытые и закрытые вопросы, тесты, шкалы, контент-анализ, мотивационно-целевой анализ, реконструкция мотивационно-целевых структур.

Социальная экспертиза как опережающее взвешивание социально значимых последствий от реализации управленческих решений, проектов и программ.