ПравообладателямЛики и маски однополой любви. Лунный свет на заре[2-е изд., перераб. и доп.], Кон Игорь
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Кон Игорь Семенович djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Эта книга известного психолога и социолога И.С.Кона уникальна. В ней обобщаются современные данные об однополой любви не только с позиций биологии и медицины, но и с точки зрения общественных и гуманитарных наук и психологии. Автор подробно рассматривает различные теории гомосексуальности, историю и этнографию однополых отношений у народов мира, психологические особенности однополой любви и эротики, проблемы однополых браков и т. д. Подробно освещается история и положение инаколюбящих в современной России.

[ul][/ul]

2-е издание, переработанное и дополненное.

DJVU. Лики и маски однополой любви. Лунный свет на заре[2-е изд., перераб. и доп.]. Кон И. С.
Страница 13. Читать онлайн

Лунный свет на заре. Лики и маски однополой любви

лизма» не бывает, а всякий «изм» — что-то странное и подозрительное. То же самое — с окончанием «ист». По-английски и по-французски можно сказать о человеке, что он гомосексуал или гетеросексуал, прилагательное и существительное выражаются одним и те же словом. В русском языке есть только слово «гомосексуалист», «гетеросексуалистов» нет. Лишнее безобидное окончание — и уже дискриминация!

С появлением «гомосексуальности» терминологическая эпопея не закончилась. Чтобы преодолеть оскорбительную для них «медикализацию», западноевропейские и американские гомосексуалы в 1950-х гг. нашли себе другое самоназвание — «гей» (gay). В провансальском наречии Хш — XIY вв., на языке трубадуров, это слово обозначало куртуазную рыцарскую любовь, которая нередко была однополой, а также искусство поэзии и любви. В Англии XVII в. слово gay обозначало легкомысленного повесу — плейбоя, а применительно к женщинам (несколько позже) — проституцию (женщина легкого поведения — «веселая женщина»). В начале ХХ в. слово «гей» стало кодовым словом английской гомосексуальной субкультуры, а затем перекочевало в США, где из жаргонного обозначения мужской гомосексуальности превратилось в ее политический и идеологический символ. «Гей» (это прилагательное употребляется и как существительное) — не просто мужчина, которого сексуально влечет к мужчинам, но носитель особого самосознания, член соответствующей субкультуры, общины или организации, борец за свои гражданские права и т. д. В начале 1990-х гг. это слово получило распространение и в России.

Эмоциональная нагрузка слова зависит не столько от ero происхождения, сколько от контекста. Одно из самых оскорбительных английских жаргонных названий гомосексуала — queer (буквально — кривой, странный, извращенный, фальшивый), в противоположность straight (прямой, нормальный); российские геи называют гетеросексуалов «натуралами»). В 1990-х rr. некоторые американ".кие -еи-активис1 л стали демонстративно наз~.вать себя КВР~аМН, подче1 кивая, что не только не стыдятся своей сексуальной ориентации, но гордятся ею. В отличие от слова «гей», относящегося только к мужчинам,

Обложка.
DJVU. Лики и маски однополой любви. Лунный свет на заре[2-е изд., перераб. и доп.]. Кон И. С. Страница 13. Читать онлайн