ПравообладателямДинамическое обучение, Дилтс Роберт
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Роберт Дилтс pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Динамическое обучение - это едва ли не революционно новый подход к обучению и преподаванию. Книга обеспечивает эффективные стратегии и методы для того, чтобы: запоминать имена, усилить ваши чувства и умственные способности в каждом виде обучения, улучшить вашу память, быстрее читать и лучше усваивать прочитанное, повысить уровень орфографии, облегчить изучение иностранных языков, писать более творчески и свободно.

Динамическое обучение дает обилие информации и действий, которые могут быть использованы любым желающим улучшить свои способности к обучению. Методика динамического обучения преобразила целый школьный округ и изменила жизнь многих людей, ранее считавших себя "медлительными", "глупыми" или неспособными к обучению.

PDF. Динамическое обучение. Дилтс Р.
Страница 255. Читать онлайн

P.Ä.: Таким образом, для этого упражнения я хотел бы по~ просить, чтобы носители языка выбрали одну или две иди омы или идиоматические фразы, которые вы, возможно, просто слышали на вашем языке.

Т.Э.: Может так быть, что их трудно перевести на английский. Английский перевод: «О, так вот как вы собираетесь взять город?» — не обязательно что-то означает без сопро~ водительного культурного контекста и допущений. P.Ä.: Задача для носителя языка поэтому состоит в созда нии контекста, в котором эта идиома получит значение. Самое трудное — это проиллюстрировать значение созда нием ситуации или посредством метасообщения, которые покажут, что же означает идиома. К примеру, саркастический тон голоса просто необходим, чтобы суметь передать значение: «О, так вот как вы собираетесь взять город?» Т.Э.; Необходимо получить смысл структуры, скрытой в глубинах идиомы, и найти такое переживание, чтобы чле ны группы начали понимать идиому. Иными словами, сна~ чала нужно решить, что эта идиома прежде означает для вас, а потом уже передавать это кому-то еще.

P.Ä.: Вначале цель состоит в том, чтобы передать полный смысл идиомы. Это, вероятно, лучше сделать, воспользо. вавшись методикой «поменяться местами», которой мы занимались в первом упражнении. Затем можно перевести идиому, воспользоваться описанием или объяснениями, чтобы дать более точный смысл идиомы. Основной во прос, как передать сначала глубинную структуру?

П остой синтаксис

P.Ä.: Синтаксис, в частности, касается способов расстановки слов в предложениях. Безусловно, забираясь все глубже в синтаксис и грамматику, вы начинаете иметь дело со сложностями спряжения различных времен глагола и так далее, но мы полагаем, что важно начать с построения основной интуиции о структуре языка.

Т.Э.: Роберт и я часто преподаем в других странах, где люди говорят по-английски вовсе не бегло. Есть стратегия, которой мы и сами часто подсознательно пользуемся, что нуж. но говорить по-английски, но слова располагать в синтак-

256

Обложка.
PDF. Динамическое обучение. Дилтс Р. Страница 255. Читать онлайн