Вместо заключения

«А когда так много и долго объясняют, это, по-моему, значит, что люди сами не все поняли. Так что и вы не огорчайтесь, если тоже не сразу все поймете. Ведь всегда можно перечитать непонятное место еще разок, правда?»

Л. КЭРРОЛ.
«Приключения Алисы в стране чудес».
(перевод Б. ЗАХОДЕРА)

P. S. Книга писалась два года назад. За время её подготовки к изданию многое в нашей стране — в том числе и в отношении к сексологии — изменилось. Отходят в прошлое массированные атаки на неё как на воплощение политического или национального врага. Стала выходить ранее малодоступная или знакомая широкому читателю лишь по погромной критике литература. Одновременно из-за дурно понятых гласности и свободы рынок наводнился разного рода доморощенными изданиями, бьющими рекорды самой низкопробной порнографии. Мне приходится много ездить по стране. Не раз и не два видел я в аэропортах и на вокзалах 14—15-летних мальчишек, торгующих с лотка этой, с позволения сказать, «литературой». Даже массовая печать и телевидение далеко не всегда различают эротику и сальность, откровенность и пошлость, эстетику тела и физиологическую натуралистичность, обнажённость и оголённость. Это — неизбежная, но, хочется думать, временная плата за десятилетия умолчания и лжи, диктовавшихся страхом перед живым человеком — страстным, любящим, страдающим и совершающим жизненные выборы не по указке «сверху», о по собственным, неподвластным тоталитарной машине, побуждениям и разумениям. Но как бы то ни было, плата эта ещё раз напоминает о том, что если проблема пола в ее цивилизованном виде и впредь будет изгоняться «за порог» человеческого бытия, то она будет проникать «в окно» в самом низкопробном и непотребном обличье. Какой она предстанет перед нашими детьми, будет ли она обогащать и развивать или, наоборот, грабить или погружать в грязь их личность и жизнь — зависит от нас.

В. КАГАН