ПравообладателямВозможен ли «квир» по-русски? Междисциплинарный сборник, Без автора
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: ,  Без автора pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Данный сборник представляет собой первый на постсоветском пространстве опыт концентрированной публикации исследований в парадигме так называемых «LGBT and Queer Studies», того что по-русски неуклюже выглядит как «ЛГБТК исследования». ЛГБТК исследования – это междисциплинарное направление исследований разнообразных вопросов связанных с различными типами гендерно-сексуальных идентичностей, их конструирования, репрезентации, сексуальных и гендерных политик и т.д. В настоящем сборнике представлены статьи как по методологии ЛГБТК исследований, так и практические результаты исследований, а так же статьи по психологическому консультированию представителей квир-сообщества. Сборник будет интересен как специалистам (гендерным исследователям, социологам, психологам, правоведам, филологам, философам культурологам и др.), так и широкому кругу читателей, которые интересуются актуальным состоянием усскоязычных гендерных исследований, вопросами сексуальности и гендерной политики.

PDF. Возможен ли «квир» по-русски? Междисциплинарный сборник. Без автора .
Страница 184. Читать онлайн

Не знаю, мне кажется, это было 20 участников. Каждый год мы выпускали сборник, и к концу у нас было больше 100 участников, то есть такая мощная проходила работа. Многие участники буквально с первого года выступали и публиковались. У нас такое хорошее сложилось сообщество. Но потом из-за отсутствия финансирования все закончилось. Ну, точнее, 5 лет мы работали на энтузиазме, но в какой-то момент мы поняли, что мы больше физически не можем, и последний сборник наш вышел года через три после конференции, и это было очень грустно. А вообще, интерес действительно был, какой-то такой энтузиазм, и даже из разных городов приезжали люди. Их было достаточно много, учитывая, что люди оплачивали сами свой приезд.

Валерий Созаев: А вот эти люди, которые прошли через все эти конференции... Т.е. я понял, у организаторов закончился энтузиазм, потому что понятно, 5 лет работать за «спасибо» - это очень много. А вот эти сами люди, которые прошли эти конференции, они что-то делают для гендерных исследований?

Юлия Гусева: Ну, те, с кем мы поддерживаем связь, да. Из здесь присутствующих я, Лена, Маша, ну да, мы что-то делаем. На самом деле, что касается других людей, иногородних. Есть ящик этой конференции. Я раз в два месяца его открываю. И обязательно, но не каждые два месяца, но иногда приходит письмо, люди спрашивают, «есть ли какая-нибудь... есть ли что-нибудь». Я отвечаю, что «сейчас нет». То есть, люди вспоминаю о нас, и чтонибудь пишут.

Ольаа Демидова: А у себя они что-нибудь делают?

Юлия Гусева: Нуда, они именно интересуются, потому что они,

имея опыт того, что они будут участвовать, потом подготовят статью,

это будет публикация, они в этом заинтересованы, естественно.

Елена Иоффе: Очень важно, что эти конференции перевели гендерную проблематику как человеческий язык. Начиналось с 10 человек, потом 100 человек. Я думаю, что если бы была регулярная работа, то народ подтягивался бы. И расширилась проблематика: не просто «академические гендерные исследования», птичий язык, как это часто бывает на таких конференциях. А здесь студенты

185

Обложка.
PDF. Возможен ли «квир» по-русски? Междисциплинарный сборник. Без автора . Страница 184. Читать онлайн