ПравообладателямПисатель Сталин, Вайскопф Михаил
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Вайскопф Михаил Яковлевич djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

М. Вайскопф – известный израильский славист, автор многих статей по истории русской культуры. Обе его предыдущие книги – «Сюжет Гоголя» (1993) и «Во весь голос: Религия Маяковского» (1997) – стали интеллектуальными бестселлерами.

В новом исследование ученого рассматриваются литературный язык Сталина и религиозно-мифологические стереотипы, владевшие его сознанием. При крайней скудости лексики и убогой стилистике его писания представляют собой парадоксальный образчик чрезвычайно изощренной семантической системы, которая отличается многозначностью и текучестью самых, казалось бы, ясных и определенных понятий. Выявлен обширный фольклорный слой (преимущественно северокавказский эпос) сталинского мировоззрения и его связь с общереволюционной мифологией; исследуются отношения между христианскими и языческими моделями в сочинениях этого автора. В работе использовано большое количество текстов и материалов, до сих пор не входивших в научный обиход.

DJVU. Писатель Сталин. Вайскопф М. Я.
Страница 196. Читать онлайн

Три и«ело«ника и три еиегаавиые чаев~и

Называл он меня (лет до шестнадцати, наверное) 'Сетанка" — зто я так себя называла, когда я была маленькая. И сше он называл меня "Хозяйка"-'"".

Так он величал ее в своих письмах, и так же она сама подписывала послания к отцу: Сетаика-хозяйка'"'. Это совокупное наименование максимально соответствует стабильному титулу «матери нартов»: Camana — Хозяйка.

Одновременно «Сетанка» как бы замещала для Сталина и его собственную «реальную» мать: «Ты до смешного похожа на мою мать <...>, — говорил он, и, кажется, это было главным источником его нежности ко мне»"'. Помимо прочего, здесь действовал все тот же метонимический принцип, который дал о себе знать и в его первой женитьбе. «Вероятно, — пишет Такер, — на характерную для него привязанность к матери <...> указывает и тот факт, что невеста не только имела такое же имя, ио во многом походила иа его мать»™.

Как и положено солнечной Хозяйке нартов, Светлана должна была освещать им пугь во тьме:

В случаях хорошего расположения духа он встречал меня словами: "Что же

ты, товарищ хозяйка, ушла н бросила нас, темных, без ориентировки"'-"4.

Уместно уточнить, что покойную жену, в отличие от дочери, Сталин никогда не называл «хозяйкой». Ни о каком реальном ведении хозяйства в случае Светланы говорить, конечно, не приходится (к тому же девочка жила в Кремле, отдельно от отца, со своим братом и няней). Правда, Сталин, как говорилось в предыдущей главе, придавал этому дополнительному прозвищу и пародийно-классовой оттенок.

Дополнительным стимулом при окончательном выборе псевдонима могло послужить для Сталина и его бесспорное внешнее сходство со стальным героем нартовского эпоса. Портрет Сослана неизменен: он невысок ростом, смуглый, с железными глазами, хромой или «широкоскулый», вообще с ослабленными ногами — напомню о сросшихся пальцах на ноге Сталина. К тому времени, когда он наконец взял себе это имя, он успел не раз побывать в России и других странах, где ero смуглость воспринималась, естественно, в качестве отличительного признака (о ней упоминают, в связи с первым впечатлением от знакомства со Сталиным, Троцкий и Вера Швейцер).

Могли пробудиться у него и ассоциации с Колесом Балсага, которое, скатившись с горы, переехало ноги Сослана. Э. Радзинский цитирует воспоминания С. Гоглицидзе о дорожной аварии в Гори:

1«л Аллилуева С. Двадцать инеем к другу. С. 93.

ка Там же. С. 94, 142 — 145.

м~ Аллилуева С. Только олин год. С. 319.

7акер Р. Указ. соч. С. 103.

264 Аллилуева С. Только один год. С. 332 — 333.

Обложка.
DJVU. Писатель Сталин. Вайскопф М. Я. Страница 196. Читать онлайн