Часть вторая. Поговорим о том, о чем невозможно говорить

Глава тринадцатая. Стандартный язык и язык-прим


...

Упражнения

1. Пусть группа поэкспериментирует с переводом следующих предложений со стандартного языка на язык-прим. Обратите особое внимание на то, из-за чего у вас возникает несогласие или раздражение.


ris7.png

А. Зародыш — это уже человек.


ris7.png

Б. Оплодотворенная яйцеклетка — это уже человек.


ris7.png

В. Семя священно./ Семя драгоценно./ Если семя проливается напрасно,/ Боги приходят в гнев. (Монти Пайтон27)


27 Монти Пайтон: «Летающий цирк Монти Пайтона» — британская комическая труппа, прославившаяся «контркультурной» направленностью своих номеров. Долгое время выпускала телевизионное шоу и сняла несколько фильмов, в т. ч. «Жизнь Брайана» — пародию на евангельскую историю Иисуса.



ris7.png

Г. Порнография — это убийство. (Андреа Дворкин)28


28 Дворкин, Андреа — ультрарадикальная американская феминистка.



ris7.png

Д. Джон — гомосексуалист.


ris7.png

Е. Длина этого стола — четыре фута.


ris7.png

Ж. Человеческий мозг — это компьютер.


ris7.png

3. Когда я принял ЛСД, вся вселенная трансформировалась.


ris7.png

И. Бетховен был параноиком, у Моцарта была маниакальная депрессия, а Вагнер был мегаломаном.


ris7.png

К. Сегодня вторник.


ris7.png

Л. «Любовник леди Чаттерлей» — сексистский роман.


ris7.png

М. Мыши, крысы и кролики — грызуны.


ris7.png

Н. Пациент сопротивляется терапии.


ris7.png

О. Грех и искупление — это теологические фикции. Чувство греха и чувство искупления — это действительные человеческие переживания. (Перефразировано из Людвига Витгенштейна.)

2. Повторите еще раз эксперимент с камешком: передайте его по кругу, и пусть каждый постарается ощутить и прочувствовать его, не складывая в своем мозгу никаких слов о камне.

3. Пусть каждый член группы поразмышляет над следующими предложениями, а затем выберет одно из них — то, которое ему (или ей) было бы труднее всего произнести вслух:


ris7.png

А. Моя мать была вечно пьяной шлюхой.


ris7.png

Б. Я конченый педераст и х…сос.


ris7.png

В. Я б… и горжусь этим.


ris7.png

Г. Я всегда был трусом.


ris7.png

Д. Я боюсь быть один в темноте.


ris7.png

Е. Я был бы очень счастлив, если бы моя жена побыстрее подохла.

Пусть каждый из вас произнесет вслух ту фразу, которая вызывает у него самое сильное эмоциональное сопротивление.

Пусть все остальные наблюдают за тоном и «языком телодвижений» каждого члена группы, когда он старается произнести то, что боится произносить. Обратите особое внимание на улыбки (насколько искренними они кажутся?) и смущенное хихиканье.

Пусть группа обсудит результаты этого опыта. Постарайтесь уделить особое внимание следующему вопросу: почему после изучения главы о различиях между словами и невербальным существованием большинство из вас все еще боится определенных слов или идей. Отметьте, каким образом каждый член группы давал понять (тоном, жестами и т. д.), что на самом деле он вовсе не «имел в виду» то, что он говорил. Сравните это с игрой хорошего актера, который мог бы произнести любое из этих предложений с полной убежденностью и убедительностью.

Вспомните знаменитый «эпизод с пенисом» из фильма «Рожденный четвертого июля» (когда Том Круз в роли парализованного ветерана пытается объяснить своей матери, что для него означает пожизненная импотенция). Сравните его «искренность» и убежденность, когда он кричит, что его пенис больше никогда не станет твердым, с относительной нехваткой «искренности» у вас, как я предполагаю, не проходивших школы актерского мастерства.

Каким образом актеры учатся преодолевать те табу, которые управляют большинством из нас? Как вы считаете, сможет ли кто-нибудь из вас, с гетеросексуальной ориентацией, изобразить гомосексуалиста, как это когда-то сделал Брандо? Почему бы нет? Обсудите это в группе.