Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 5, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 5
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работаА. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

«Paralipomena» — второй том этой работы. Произведение, тесно привязанное к концептуальным философским идеям Шопенгауэра, содержит отдельные, однако систематически упорядоченные мысли о разного рода явлениях и проблемах человеческого бытия. Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А.
Страница 440. Читать онлайн

чистое мысленное содержание), вз которых он затем восстанавливается в совсем иных формах, так что, например, чтб там выраиено существительными, здесь выражается глаголами, или наоборот; и т. п. Этот ие самый процесс происходит и при переводе с древних языков на новыс, чтб ухе одно показывает, наскольхо знакомство с древними авторами при посредстве таких переводов не мокнет не быть знахомством отдаленным.

Греки лишены были преимущества изучения языков. Благодаря этому они, правда, экономили много времени, но зато и обращались с временем менее березгливо, хаа то доказывает сиедневное продолиительное праздношатание свободных на 6'уорйч, которое очень напоминает собою лаццароние», и итальянское времяпрепровоидение in р~аххаебб

Наконец, ns сказанного легко понять, что подражание стилю древних на их собственных языках, по грамматическому совершенству далеко превосходящих наши, — вот наилучшее средство подготовиться а свободному и совершенному выражению мыслей и на своем родном языке. Для того чтобы стать настоящим писателем, такая подготовка дике необходима, совершенно так ие, как необходимо пройти школу подраааКаа древним н начинающему скульптору или иивописцу раньше, чем он перейдет r самостоательной композиции. Только писание по-латыни научает нас обращаться с речью, как с худоиественлым произведением, имеющим материалом своим язык, который поэтому и домысл употребляться с величайшей заботливостью и осмотрительностью. Мы начинаем обращать усиленное внимание на значение и ценность слов, их сопоставлений, грамматических форм; мы научаемся все это точно взвешивать, т. е. правильно пользоваться тем драгоценным материалом, в котором могут быть выражены н сохранены сокровища мысли. Мы привыкаем относиться к языку, на котором пишем, с уважннем и не переделывать его по нашему произволу и капризу. Без этой подготовительной школы писание легко вырозгдается в бумагомаранис.

Человек, который не знает латинского языка, покои на человека, находящегося в прекрасной местности в туманную погоду. I"oðèçoíò его крайне ограничен; ясно он видит только нарасстоянин нескольких шагов; все, что далыпе, теряется для sero âî мгле. Горизонт латиниста, напротив, очень ппгрок; он охватывает собою и новые столетия, н средние века, и древность. Гречссазш язык, атем более греческий вместе с санскритским, конечно, еще значительнее расширяют горизонт. Кто не знает по-латыни, принадлеиит к щюстоиародью, хотя бы он отлично умел обращаться с электрической машиной или имел в своем тигле радикал плавиково-шпатовой кислоты.

В наших писателях, не знающих по-латыни, вы скоро будете иметь не что иное, как настоящую литературу болтливых парикмахерских подмастерий. Со своими галлицизмами и якобы легкими оборотами они уже к этому приближаются. Да, благородные германцы, вы повернули в сторону пошлости и r пошлости придете. Настоящие убежища лени н рассашшки невсисства представляют собой так беззастенчиво появлл-

Ф площадь (гргч.) .. «'[НеаполвтаисхиЩ нищай, аопрошайка (с ааае.).

еее площадь (опии.).

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А. Страница 440. Читать онлайн