Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 5, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 5
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работаА. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

«Paralipomena» — второй том этой работы. Произведение, тесно привязанное к концептуальным философским идеям Шопенгауэра, содержит отдельные, однако систематически упорядоченные мысли о разного рода явлениях и проблемах человеческого бытия. Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А.
Страница 426. Читать онлайн

тельном и местоимении род н падеи, в глаголе — времена н наклонения, причем тонко и тщательно отделили прошедшее совершенное и давно прошедшее, среди которых у греков еще имеются аористы, — все с благородным намерением получить для полного и достойного нзлоиення человеческой мысли соответствующее и достаточное материальное орудие, которое могло бы воспринять и правильно передать всякий orresoa и юмснсние мыслей. А теперь взгляните на наших нынешних корректоров этого создания искусства, на этих плоских, тупых, подобных чурбану немецких подмастерьев ю гильдии писак: для экономии места они готовы уничтоиить все эти тонкие различия, хах ненуиные, и поэтому сливают вместе все совершенные времена в одно несовершенное и говорят только в несовершенном времени. В нх глазах все только что упомянутые достохвальные изобретатели грамматических форм долины являться прямымн дурахамн, которые не сообразили, что все моино делать под одну колодку и обойтись одним несовершенным временем, как единственным, универсальным praeteritum: а грехи, которые, не довольствуясь 3 praeterita, присоединили еще оба аориста, — какими дураками долины они им казаться! Далее они поспешно уничтоиили все приставки, как ненуиные наросты, и пусть, aro моист, разумеет затем, что останется. Ваиные логические частицы ках nur, wenn, um, zwar, und и т. д., которые могут пролить свет на весь период, забраховываются вми ради сберсиення места, и читатель остается в потемках. Это, конечно, на руку иному писателю, который старается писать темно и непонятно, ибо этим думает внушить к себе уваиение читателя — мошенник! Короче говоря, они позволяют себе всякую порчу языка, грамматичесхую и лекснхологическую, ради экономии в слогах. Нет конца их иалким уловкам уннчтоиить то здесь, то там кахой-нибудь слог в глупой надеиде достигнуть этим краткости и сиатости выраиения. Краткость и сиатость выраиения, мои милые бараньи головы, зависят совсем от другого, а не от зачсркивання слогов, и требуют свойств, которые вы так ие мало понимаете, хак мало имеете. Поэтому они и не возбуидают порицания; саорее стадо еще больших, чем они, ослов станет нм следовать. Если подобное исправление языка находит всеобщее и почти не имеющее исключений подраиание, то это легко объясняется тем, что для уничтоиения слогов, которых нс понимаешь, хватит разума у самого глупого.

Язых — худоиественное проювсдение; поэтому его нуино брать объективно; сообразно с этим и Все выраиаемос нм долино согласоваться с правилами и отвечать своей цели, хаидое предлоиенис долино действительно выраиать то, что хотят сказать нм, хак объективно в нем леиащсе; но нельзя обращаться с юыхом чисто субъективно и выраиатьса roe-как в надеиде, что другой отгадает, чтб под этим подразумевается, как поступают те, хто не ухазываст падеиа, все прошедшие времена выраиает несовершенным, опусхает приставки и т. д. Какая пропасть мсиду теми, KTO некогда нашел и различил времена и наклонения глагола и надеин существительных и прилагательных, — и теми иалкими созданиями, которые хотят все это выбросить в окно, чтобы, выраиаясь столь приблизительно, оставить себе подходящий им готтентотский apron! Таковы продаиные бумагомаратели нашего литературного периода с ero интеллектуальным банкротством.

426

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А. Страница 426. Читать онлайн