Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 5, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 5
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работаА. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

«Paralipomena» — второй том этой работы. Произведение, тесно привязанное к концептуальным философским идеям Шопенгауэра, содержит отдельные, однако систематически упорядоченные мысли о разного рода явлениях и проблемах человеческого бытия. Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А.
Страница 420. Читать онлайн

Возвращаясь к обсузкдаемой здесь краткости, связности и точности речи, заметим, что на самом деле эти хачсства зависят только от богатства содсркания, мысли, и меньше всего этой цели слузквт та ннчтоизщя зкономия, которая состоит в сокращении выражений, отстригании cJtorов, которую я здесь узко достаточно критиковал. Ибо весомые, богатые, т.е. вообще достойные записи мысли долины давать достаточно материала и содержания, чтобы фразы, в которых они выразкаются, были достаточно тщательно выстроены во всех своих частях, исполныы с додиным грамматическим и лексическим совершенством и никогда не казались бы пустыми или легковесными, а речь всюду оставалась краткой и точной, давая мысли внятное и соразмерное выражение, пространство для свободного и грациозного полста. Игах, нузгно не сокращать слова, не урезать языковые формы, а увеличивать мысли; так выздоравливающему больному старая одезкда постепенно становится впору se за счет обуизгвания покроя, а за счет восстановления здоровой полноты тела.

Самым обычным, хотя лишь в Германии привившимся недостатком cram нашего времени с ero упадком литературы и пренебрехгением к древним языкам является его субъективность. Субъективный писатель доволен, если он сам понимает, что он думает и чего он хочет; а читатель пусть себе разбирается, ках ему заблагорассудится. Не заботясь о читателе, он пишет тах, как если бы произноагл монолог, тогда ках зто долиен быть диалог, притом — такой диалог, в котором следует выражаться тем более ясно, что не слыппппь вопросов другого лица. Поэтому стиль долкен быть ле субъективным, а объективным; для чего необходимо располагать слова таким образом, чтобы они непосредственно побузкдали читателя думать именно то, что думал и автор. Но зто осуществимо лишь в том случае, если автор неуклонно помнит, что мысли только тогда следуют закону тяготения, когда они гораздо легче проделывают путь от головы х бумаге, чем от бумаги к голове, — отчего и нузкно помогать им в том всеми зависящими от нас средствами. Испи зто условие выполнено, то слова действуют чисто объективно, подобно законченной картине масляными храсками, тогда ках субъективный стиль действует немногим надежнее, чем пятна на стене, в которых человех с возбуиденной ими фантазией видит фигуры, а остальные

[верьте, потомки! (лат.)] — третий классический лзыг, о котором здесь идет речь, зто французский язык. Да, этот нищий вз вищнк романский иаргов, самая скаернак мешанина латинских слов; язык, которому следовало бы с почтением снизу вверх смотреть ва своего старшего в более благородного собрата, втальлнский кзыл; выговор, имеющий своим исключительным достоянием отвратительные носовые еп, on, а такие икающее, столь непроизносвмо-отвратительное ударение ва последнем слоге (тогда ааа асе другие кзыки имеют долгий предпоследнвй слог, действующий приятно в ycnoaoarem язык, а котором вет метра, а есть только рифма, да и та по большей части на -е влв ва -on, создающая всю форму поэзии, — и этот ввщий язык здесь называетсл классическим, ставится наравне с греческим и латинским! Я призвал бы асю Барону к друизюму общему "xa-за", чтобы осадвть этих бесстыдных нахалов.

420

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А. Страница 420. Читать онлайн