Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 5, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 5
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работаА. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

«Paralipomena» — второй том этой работы. Произведение, тесно привязанное к концептуальным философским идеям Шопенгауэра, содержит отдельные, однако систематически упорядоченные мысли о разного рода явлениях и проблемах человеческого бытия. Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А.
Страница 36. Читать онлайн

его опороэгнить: все, все можем мы удалить мысленно из пространства, заставить исчезнугь; мы можем даже представить себе, что пространство меыду неподвизыыми звездами абсолютно пусто и т. п. Только om самого пространства мы ыикаким образом не молем отделаться: чго бы мы ни делали, где бы мы себя ни полагали, оно тут Haz тут и конца нигде не имеет; ибо оно леызгг в основе всех наших представлений и является первым их условием. Это доказывает вполне достоверно, что оно принадлежит самому иангему интеллекту, составляет его интегрирующую часть, — именью ту, хахая снабжает ero основными нитями для той ткани, на которую впоследствии наносится пестрый узор объективного мира. Ибо пространство появляется, ках только я дол:нен представить себе какой-нибудь объехг, и оно сопровоящаст затем все двиыения, повороты и попытки созерцакицего интеллекта тах ие неотступыо, как очки, которые я ношу ыа носу, сопровоыдают все повороты и двныения моей особы, или хах тень — свое тело. Если я замечаю, что нечто всюду и при всех обстоятельствах находится со мною, то я заключаю отсюда, что оно присуще мне, например, если какой-нибудь специфический запах, которого я ыелал бы избежать, следует за мною всюду, куда бы я ни пошел. Нс иначе обстоит дело и с пространством: что бы я ни думал, кахой бы мыр ни представлял себе, — пространство неизменно налицо прежде всего и ые хочет уступать своего места; если, таким образом, пространство, rar ясыо вытехаст из сказаыыого, представляет собою фуыхцию, причем основную функцию моего интеллекта, то следующая из этого идеальность распространяется такие и на все пространственное, т. е. на все, что в пространстве представляется; являющееся в пространcrSc Moxcr, конечно, обладать объективным существованием ы само по себе, но поскольку оно пространственно, т. е. поскольку имеет известную форму, величину и движение, — оно определяется субъектом. Точно тах ке RcrpoHQMIHccxHc вычисления, столь точные и верно сбывающиеся, возмоыыы лишь потому, что пространство, в сущности, заключается в нашей голове. Следовательно, мы познаем вещи ые такими, каковы они сами по себе, а такими, ках они являются. Таково великое учение великого Канта.

Полагать, что бесконечное пространство существует независимо от нас, т. е. абсолютно объективно ы само по себе, и что лишь простое отображение ero ках бесконечного проникло через глаза в нашу голову, — зто самая абсурдная, хотя в известном значении и самая плодотворная; ибо тот, кто уяснит себе всю се абсурдность, познает тем самым непосредственно, что мир этот существует лишь ках явление, и примет его за чисто мозговой феыомеы, xoTopblH, ках таковой, исчезает со смертью мозга, оставляя совершенно иной мир — мир вещей в себе. То обстоятельство, что голова его находится в пространстве, не помешает ему увидеть, что пространство все ие заключается лишь в его годовое.

а Веля а говорю: "В другом маре", а мена спрашнвают: "Где ые нааоднтса этот другой мнр?", то вопрос этот обнаруннаеет серьезное недомыслне. Ибо лространслмо, которое одно тольао н прндает смысл всаанм "где", относнтса тоне а этему мару; вне соследнего жт ннааанх "где". Мнр, покой s блазлнсгво обнтают голые там, где нет никаких "где" и "когда".

36

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А. Страница 36. Читать онлайн