Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 5, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 5
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работаА. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

«Paralipomena» — второй том этой работы. Произведение, тесно привязанное к концептуальным философским идеям Шопенгауэра, содержит отдельные, однако систематически упорядоченные мысли о разного рода явлениях и проблемах человеческого бытия. Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А.
Страница 309. Читать онлайн

молитв и обрядовых предписаний, проникнутых довольно грубым сабе- измом. Высший бог, которого в ннх призывают, — Инщъа, а кроме nero обращаются и к солнцу, луне, ветрам и огню. Им молятся, причем молитвенные гимны состоят нэ самых раболепных восхвалений наряду с просьбами о коровах, еде, шпъс и победе, — и приносат мертвы. Жертвы и приношения предам — единсгвенные добродетели, которые восхваляются. Так как Ормузд (из которого потом сделался Иегова), н сущности, — Инлра (по Исааку Якобу Шмидту), а в то ие время Митра есть солнце, то огнеслуиение гебров*, вероятно, проникло r ним вместе с Индрой. Упанишады, как я уме говорил, — поровщение высшей человеческой мудрости; они и предназначались только для ученого брахмана, почему Аикетиль и переводят "Упаниша~~" выражением secretim tegendim~. Самхиты, напротив, экзотеричны; они, хотя и не прямо, предназначены для народа, так как содержание их — литургия, т. е. публичные молитвы и обряды жертвоприношений. Поэтому читать Самхиты очень скучно, по крайней мере — если судить по указанным выше образцам. Ибо надо сказать, что Колъбрук в своем сочинении "On the religious ceremonies of the Hindus" приводит в переводе нз других книг Самхит гимны, которые проникнуты духом, родственным Упанишадам; таков в особенности прекрасный гимн в его втором essay: "ТЬе embodied spirit" и т. д., которого перевод я дал в $ 115.

з 186

В ту эпоху, когда в скалах Индии вырубались большие пещерные храмы, искусство письма, может быть, еще не было найдено, и многочисленныс отряды херецов, зкившие в этих храмах, были зкивыми хранилищами для Вед, нз которых кикдый зерец или кая:дая школа знали на память и распространяли какую-нибудь одну часп, как это делали и друиды. Вероятно, в этих ае храмах, т. е. в самой величавой обстановке, позднее сосгавлсны и Упанишады.

9 187

Философия школы Санкхья, которую считают предшественницей буддизма и которую мы in extenso~~ (хотя все хе будто сквозь туман — ввиду иесовершенсгва )tan:e и этого перевода) имеем перед собой в "Карнке" Ишвары Кришны, переведенной Вильсоном, интересна и поучительна, поскольку она развертывает перед нами основныс догмы всякой индийской философии, в том числе: необходимость избавления от горестного существования, соответствие переселений душ деяниям, познание как основное условие самоосвобовщения и т. д., — с той обстоятелъностъю и величавой серъезностъю, с какими они в течение тысячелетий трактуются в Индии.

« "Тайна, которую следует хранить" (лат.).

ее Здесь: н большом объеме (лат.).

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А. Страница 309. Читать онлайн