Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 5, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 5
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работаА. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

«Paralipomena» — второй том этой работы. Произведение, тесно привязанное к концептуальным философским идеям Шопенгауэра, содержит отдельные, однако систематически упорядоченные мысли о разного рода явлениях и проблемах человеческого бытия. Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А.
Страница 183. Читать онлайн

кыкдом отдельном поступке и объяснил, таким образом, вызывающую ес причину, к которой хочу прибавить здесь еще причину и конечыую — в следующем телеологическом объяснении этого естественного мираиа. Так хах свобода и изначальность, на самом деле свойственные лишь умопосгигаемому характеру человека, — характеру, простое восприятие которого интеллектом и образует течение даыной человеческой згизни, — хгскутся присущими казгдому отдельному поступку и, таким образом, первичный arr творения для эмпирического сознания ках бы повторяется в каждом отдельном поступке, — то наше зэгзнеыыое поприще получает, благодаря этому, величайшее нравствеыное обййц<щ», ибо все дурные стороны namero характера впервые становятся через то действительно осязаемыми. Совесть сопровоидаст каыдый поступок комментарием: "Ты мог бы постушпь и иначе", хотя истинный смысл этого: "Ты мог бы быть и иным". Tax как, далее, жизненное поприще калдого человека, с одной стороны, вследствие неизменяемости характера, с другой — вследствие строгой необходимости, с которою наступают все обстоятельства, в какие он последовательно ставится, — сплошь от А до Z; так кал тем не менее одно зкизненное поприще во всех своих ках субъективных, так и объективных определениях несравненно счастливее, благороднее и достойнее другого, то это, если нс исипо ппъ всякую справедливость, приводит к твердо принятому в брахманизме и буддизме допущен'ю, что все субъективные и объ~тивныс условия, с которыми и при которых родится человех, представляют собою нравственное последствие некоторого предшествовавшего существования.

Макиавелли, который, каистся, совершенно ые занимался философскимы спекуляциями, в силу проницательной изощренности своего несравненного ума пржпел к следующему поистине глубокомысленному изречению, в котором сквозит интуитивное уразумение полнейшей необходимости, с какою при данных характерах и мотивах совершаются все поступки. Он начинает этим изречением пролог к своей комедии "Cliria": "Sc nel mondo tornassino i medesimi uomini, соше tornano i medesimi casi, поп passarebbono mai oento anni, che noi non ci trovassimo un altra volta insieme, а Гаге le medesime сове, che hora" (" Если бы возвращались ыа свет те ае люди, как повторяются те хе события, то не проходило бы калдый раз и cra лет без того, чтобы мы снова не сходились вместе, делая опять то ие самое, что и ныне"). Kaaterca, однако, х этому привела Макиавелли реминисцеыцня того, что сказал Августин в "De civitate Dei" (ИЬ. 12, сар. 13)гг.

Фатум»» древних — не что иное, как возведенная в сознание увереыность, что все происходящее прочно связано между собою причиныою цепью н потому совсршастск по строгой необходимости ы что, следовательно, будущее вполне непреложно предустановлено, безусловно и точно определено, и изменить в нем что-либо тах Кс невозмонно, аах ы в прошедшем. Лишь па предвидение будущего, о котором говорят фаталистические мифы древних, следует смотреть как на басню, если

» поряцввве, осуыдевве (греч.).

»» Судьба (с греч.).

183

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 5. Шопенгауэр А. Страница 183. Читать онлайн