Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 4, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 4
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работа А. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

Том первый («Parerga») содержит произведения, дополняющие его основной труд «Мир как воля и представление», но имеющие и самостоятельную ценность, в том числе знаменитые «Афоризмы житейской мудрости». Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 4. Шопенгауэр А.
Страница 302. Читать онлайн

ются для нас благоприятно. В том и другом случае ущерб терпит воля: там — как она объективируется в организме, здесь — как она объективируется в стремлении человека; и в обоих этих случаях мы видим, что ее удовлетворение всегда дейсгвует лишь отрицательно и потому вовсе не воспринимается прямо, а, самое большее, доходит до сознания путем рефлексии. Напротив, препятствие для нее есп нечто полозкительное, что даст нам знать о себе самом. Всякое наслаидение состоит просто в устранении этого препятствия, в освобозкдении от него, и бывает, следовательно, кратковременным.

Вот где, стало быть, основание для приведенного выше прекрасного аристотелевского правила, рекомендующего нам направлять свой взор не на насда."кдения и приятности зкизни, а на то, чтобы, насколько возможно, избегать ее бесчисленных зол. Будь этот пугь лоиен, то и слова Вольичера: "Le bonheur n'est qu'un rgve, et la douleur est rbelle"» пришлось бы признать настолько ив неверными, насколько они в самом деле истинны. По этой причине тот, rro пожелал бы подвести итог своей низин в эвдемонологическом отношении, должен подсчитать не радости, которыми он насладился, а беды, которых он избскал. Да, эвдемонологию надо начинать с yxasamea, что само ее название есть эвфемизм и что под словами "зкить счастливо" следует лишь понимать "лить менее несчастливо", то есть сносно. Во всяком случае, зкизнь существует, собсгвенно, не для того, чтобы ею насламдались, а чтобы ее превозмогали, претерпевали; об этом свидетельствуют и некоторые выражения, например: "degere vitam", "vita defungi"»», итальянское si scampa cosi, немецкое man muss suchen durchzukommen»»», er wird schon durch йе Welt kommen»'»» и многие другие. Да, это слухгит утешением в старости, что труд лизни ломит узге позади. Поэтому-то самым счастливым зкребием обладает тот, кто проводит свою хизнь без чрезмерных страданий, как духовных, так и телесных, а нс тот, кому достались в удел живейшие радости либо величайшие наслшдення. Кто желает измерять счастье чьей-нибудь жизни этими последними, тот обращается а дохлому масштабу. Ибо наслаждения отрицательны и остаются такими; думать, будто они даруют счастье, — заблуящение, которого дерзгится зависп. в наказание самой себе. С'градания, напротив, представляют собой чувство полозкительное, и потому маспггабом иитейского счастья слуизгг их отсутствие. Если хе к свободному от страданий состоянию присоединится еще отсутствие скуки, то будут налицо вес существенныс элементы земного счастья: остальное — одна мечта. А отсюда следует, что никогда не стоит покупать наслидения страданиями или даме хотя бы только их возмокностью; ведь иначе мы отрицательное и потому химерическое оплачиваем полозштельным и реальным. Мы остаемся, напротив, в барышах, если жертвуем наслалдениями, чтобы взбежать страданий. В обоих случаях безразлично, протекают ли наслаидения до или после страданий. Поистине величайшая

' "Счастье есть тольао сон, а боль реальна" (фр.).

»» "проаестн нвзвь", "выдернать внзвь" (лаги.).

»» надо как-нибудь перебвтьса (нем.).

'»»» ов-то уне пробьет себе дорогу на свете (ием.).

302

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 4. Шопенгауэр А. Страница 302. Читать онлайн