Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСобрание сочинений в шести томах. Том 4, Шопенгауэр АртурШопенгауэр АртурСобрание сочинений в шести томах. Том 4
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Артур Шопенгауэр pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

«Parerga и Paralipomena» (в переводе с греческого «Дополнения и пропуски», или «Попутное и отложенное») — последняя крупная работа А. Шопенгауэра, опубликованная при жизни автора в двух томах (1851). Именно она принесла Шопенгауэру широкую известность мудреца и блестящего философского писателя.

Том первый («Parerga») содержит произведения, дополняющие его основной труд «Мир как воля и представление», но имеющие и самостоятельную ценность, в том числе знаменитые «Афоризмы житейской мудрости». Текст перевода заново сверен с оригиналом и исправлен, существовавшие в нем пропуски восстановлены.

PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 4. Шопенгауэр А.
Страница 277. Читать онлайн

превосходству и разоблаченному им нашему собственному убожеству и в свой черед самим одержать верх, — достаточно вести себя оскорбительно и грубо. Ибо грубость побел;даст всякий аргумент и затмевает всякий ум: если только поэтому противник не схватится с нами и не ответит нам еще большей грубостью, вовлекая нас этим в благородное состязание аваитажа, то мы останемся победителями и честь окажется на нашей стороне, — истина, знание, рассудок, ум, остроумие должны убраться прочь, выбитые ю седла божественной грубостью. Вот почему "люди чести", коль скоро rro-нибудь выскажет мнение, несогласное с их собственным, или хотя бы только обнаружит больше ума, чем могут выставить они сами, тотчас являют готовность сесть на этого боевого коня. И если при случае в хахоМ-нибудь споре им недостает опровергающего довода, они обращаются r грубости, которая ведь сослужит ту же службу и которую легче найти; и вот они выходят тогда победителями. Уже отсюда видно, насколько справедливо приписывать этому принципу чести облагораживающее влияние на царящий в обществе тон. А юложенное здесь правило опять-таки имеет свое начало в следующем, которое является подлинной основой и душой всего кодехса.

5) Высший правовой трибунал, к которому при всех ссорах можно апеллировать от всякого другого, поскольку дело касается чести, это — трибунал фюической силы, то есть животного начала. Ибо всякая грубость есть собственно обращение r животной природе, так как она, объявляя не имеющей значения борьбу духовных сил или морального права, ставит на ее место борьбу сил фюических: зта последняя у человека как вида, определяемого Франклином ках tool-making ашшаР, ведется имеющимся у него, благодаря этому свойству, оружием — на дуэли и приводит к непререкаемому решению. Это основное правило, как известно, формулируется короче выражением кулачное право, аналогичным слову "сумасбродство" и оттого имеющим, подобно этому последнему, ироничесхое значение: сообразно этому рыцарскую честь надлежало бы называть кулачной честьюм.

6) Если выше мы нашли гражданскую честь очень щепетильной в вопросе о моем и твоем, о принятых на себя обязательствах и о данном слове, то рассматриваемый здесь кодекс, напротив, отличается в этом отношении благороднейшей либеральностью. Именно -- только одно слово не должно быть нарушаемо — честное, то есть слово, при котором было сказано "клянусь честью!" — откуда получается презумпция, что всякое другое слово можно нарушить. Но и при нарушении этого честного слова можно еще все-таки спасти свою честь, прибегнув х универсальному средству — дуэли, именно с тем, кто утверждает, что мы дали честное слово. Далее, существует только один долг, безусловно требующий оплаты, — долг карточный, который поэтому и носит название "долга чести". Что касается всех остальных долгов, то можно смело надувать и иудеев, и христиан; это не наносит рыцарской чести решительно никакого ущерба««.

'жявотпое, изготовляющее ипструмепты (англ.).

««Таков этот кодекс. И так страюо в карякатурпо выгладят принципы, которым я сегодня в хрвстяавской Европе покловяютая, как правило, все те, кто пряпадлежвт к так называемому хорошему обществу я так яазывасмому хорошему топу, если свеств зтя прявцппы к отчстлявым aoaanma я ясно оформуляровать. Многие вз тех, кому зтя пряпцяпы были привиты с раппей юности

277

Обложка.
PDF. Собрание сочинений в шести томах. Том 4. Шопенгауэр А. Страница 277. Читать онлайн