ПравообладателямМиф душевной болезни, Сас Томас
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Сас Томас Стивен djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В своей самой известной работе «Миф душевной болезни» (1961) Сас подробно обсуждает проблему границ нормы и патологии в психологии, метафорическую природу понятий «заболевание » и «больной » в применении к разуму человека и возможные последствия некорректного толкования этих терминов для отдельного человека и общества в целом. Автор утверждает, что психиатрия полагает своим объектом исследования мышление и поведение, а не биологическую структуру — мозг; психическое заболевание не диагностируется с помощью исследований клеток, тканей или органов, а идентифицируется как условно заданная, в каждом случае по-разному выраженная и оцениваемая совокупность особенностей мыслительной и поведенческой деятельности. Несмотря на то что некоторые люди ведут себя или смотрят на вещи таким образом, что представляются окружающим неадекватными, это не означает, что у них болезнь. В этой трактовке «болезнь» или «заболевание» оказываются лишь медицинской метафорой для описания расстройства поведения.

DJVU. Миф душевной болезни. Сас Т. С.
Страница 158. Читать онлайн

1бО

Часть III. Сер1с1отчческа анализ оове1)елков

имосвязи. Мы знаем или моясем представить себе случаи «пощечины» от «боли», даже если это может быть не единственный путь получения такой информации. Отсюда боль может быть индексальным знаком пощечины или тригеминальной невралгии — так >ке, как лихорадка может быть индексальным знаком инфекционного заболевания. Оба эти типа знаковой связи соответствуют тем коммуникативным моделям, которые мы рассматриваем. Например, женщина, общающаяся через свою лицевую боль с му>кем, может «звучать» для него так (в особенности, если он ее обидел), как если бы она говорила: «Теперь ты видишь, какую боль ты мне причинил?»' Эта гипотетическая женщина, осуществляющая коммуникацию со своим врачом может, с другой стороны, «прозвучать» для него так (в особенности, если она обеспокоена телесными недугами), как если бы она говорила: «У меня тригеминальная невралгия». Хотя и муж, и врач толкуют боль как иконический и индексальный знак одновременно, они толкуют его по-разному, в зависимости от их специфической позиции в трехсторонних отношениях между знаком, объектом и субьектом (интерпретатором знака). Именно особое поло>кение психоаналитика в этих трехсторонних отношениях обусловливает то, что он склонен толковать лицевую боль как иконический знак (т. е. это «напоминает» невралгию, но, возмо>кно, это что-то другое).

Второй вопрос, а именно, «Почему пощечина (или другое унижение) должна обозначаться в этой конкретной манере (лицевой болью)?» будет подробно рассмотрен в последующих главах (в частности, в Главе 9). Здесь достаточно лишь отметить, что, как правило, использование этого типа телесного языка стимулируется обстоятельствами, которые затрудняют или исключают непосредственное речевое высказывание. Проверенный временем обычай именовать сексуальные органы и действия латинскими словами, а не выражениями родного языка — яркий тому пример. Трансляция из того, что могло бы быть (или было) обычным язьпсом в протоязык служит похожей цели. Она делает возможным коммуникацию, касающуюся важного предмета, помогая при этом говорящему отречься от двусмысленных подтекстов его сообщения. Специ-

Прекрасное литературное описание коммуникации такого рода

см. в романе Эдит Уортон «Этан Фром» (1911).

Обложка.
DJVU. Миф душевной болезни. Сас Т. С. Страница 158. Читать онлайн