ПравообладателямМозг напрокат. 
Как работает человеческое мышление и как создать душу для компьютера., Редозубов Алексей
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Редозубов Алексей Дмитриевич pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Почему человек - есть человек? Откуда у человека разум? Что такое мышление? Что есть добро и зло? Что такое юмор? На каком языке мы думаем? Эти вопросы легко задать. Трудно дать на них короткий ответ. И не потому, что эти вопросы слишком сложны. За сложностью объяснения обычно скрывается несовершенство теории. Просто оказывается, что отвечать надо не на каждый вопрос по отдельности, а сразу на все, увязывая ответы между собой. И тут выясняется, что многие вопросы задаются на "разных языках" и что нужный вопрос дорогого стоит. Вот только, чтобы правильно задать вопрос, надо знать большую часть ответа.

PDF. Мозг напрокат. Как работает человеческое мышление и как создать душу для компьютера. Редозубов А. Д.
Страница 122. Читать онлайн

английский со словарем». Такое знание языка подразумевает, что, столкнувшись с иностранным предложением, человек из словаря и частично из памяти извлекает переводы слов этого предложения. Затем из «корявого» предложения, но уже на русском языке извлекается смысл исходной фразы. И, наконец, с пониманием смысла будет построено новое предложение уже на языке перевода. Надо заметить, что это далеко не всегда возможно, так как сочетания слов или определенные нюансы их употребления дают нередко совершенно иной смысл, который в «пословном» переводе может оказаться уже безвозвратно утерян.

Давно известны рецепты «правильного» обучения языку. Обучение должно происходить при отказе от использования родного языка. Самый лучший способ — «окунуться» в чужую языковую среду, когда вопрос понимания и умения объясниться становится вопросом «выживания». Тогда гарантированы сильные эмоции, сопровождающие обучение, а значит, и его эффективность.

Настоящее знание иностранного языка подразумевает способность переводить поступающий текст или речь в картину текущего представления напрямую, минуя транзитные преобразования в родной язык.

Для человека, который знает свободно несколько языков, вопрос, на каком языке протекает внутренняя речь, решается исходя из привычки, удобства, окружающей языковой среды.

Сказанное выше объясняет трудности машинного перевода. Когда перевод выполняет человек, знающий языки, то алгоритм выглядит так: предложение на исходном языке — текущее представление, адекватно отражающее смысл фразы,- предложение на другом языке, сформированное как фраза, соответствующая «мысли» из текущего представления.

Машинный перевод пытается повторять «человеческий алгоритм». Так, исходный текст транслируется в некую промежуточную форму. В этой форме каждому слову сопоставляется соответствующее понятие из словаря. Выделяются известные машине сочетания слов, имеющие самостоятельный смысл. Компьютер пытается определить предметную область, к какой относится переводимый текст, и учитывать это при выборе слов из словаря в случаях, когда возможно множественное толкование. Программа-переводчик использует еще множество алгоритмов, улучшающих качество «понимания» текста. Затем из промежуточной формы складывается предложение на языке, на который осуществляется перевод.

Страница 123 из 224

Обложка.
PDF. Мозг напрокат. 
Как работает человеческое мышление и как создать душу для компьютера. Редозубов А. Д. Страница 122. Читать онлайн