ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 96. Читать онлайн

МАЛЬЧИКИ ИЗ ИБАНСКА,

ИЛИ ФРЕЙДИСТСКИЙ ВЗГЛЯД

НА НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ

СОВРЕМЕННОЙ РЪ'ССКОЙ САТИРЫ'

Что такое сатира? Согласно определению третьего издания «Нового международного словаря» Х. Уэбстера («Webster' s Third New International Dictionary»), сатира — это «раздел литературы, высмеивающий порок и глупость». Исходя из этого предварительного определения, я бы выделил в сатире два существенных элемента:

внутренне неверное или порочное в объекте сатиры («порок» или «глупость»);

° агрессивная или враждебная позиция субъекта сатиры, то есть самогб сатирика или читателя, вставшего на точку зрения сатирика.

Отрывок из сатирического романа Александра Зиновьева «Светлое будущее» отражает обе эти точки зрения:

Дома Ленка (дочь рассказчика. — P. Р.-Л), зайдя поцеловать меня на

сон грядущий, спросила, между прочим, что такое интернационализм. Я

начал было объяснять. Но она махнула рукой:

- Ерунда все это. Устарело. Интернационализм — это когда русский,

грузин, украинец, чуваш, узбек и прочие собираются вместе и идут бить

евреев (Зиновьев 2000: 134).

На какое-то мгновение главный герой принимает слова дочери всерьез, то есть старается дать общепринятое партийное определение интернационализма, без сомнения, подобное тому, что можно встретить в советском словаре:

Инте р н а ц и он а л и з м — международная солидарность рабочего класса, коммунистов всех стран в борьбе за общие цели, солидарность их с борьбой народов за национальное освобождение и социальный прогресс, добровольное сотрудничество братских партий, при строгом соблюдении равноправия и независимости каждой из них (СЭС 1979: 496).

По всей вероятности, мы, читатели, имеем в виду то же

самое, но потом понимаем, что Ленка шутит. Упоминание о

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 96. Читать онлайн