ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 87. Читать онлайн

гом обязан «культуре фольклорного юмора» (см.: Rundzjo 1976: 48 — 83), я предположил, что наверняка найду немало фольклорных текстов, проводящих параллель между новорожденными (или процессом рождения) и фекалиями (или процессом испражнения). Внимательное изучение непристойных пословиц, собранных современником Гоголя Владимиром Далем (1801 — 1872), а также всевозможных словарей непристойностей и других фольклорных источников подтвердило мое предположение. Мне действительно встретилось немало выражений, сравнивающих новорожденных с фекалиями. Конечно, я не стал заключать, что Гоголь непременно знал о существовании таких выражений и сделал их основным подтекстом «Шинели», то есть как бы намекал на эти выражения, когда писал свою повесть. Скорее, я рассматривал фольклорные источники как лишнее подтверждение моих психоаналитических догадок. Вместе с другими собранными мною доказательствами эти тексты должны были подтвердить предположение о том, что Акакий Акакиевич был не столько рожден, сколько «испражнен». Другими словами, мне было куда интереснее изучить реакцию читателей на специфический аспект «Шинели», чем проводить «интертекстуальные» (Юлия Кристева gulia Kristev связи. И для подтверждения своих догадок я намеревался использовать такие доводы, которые P. Уэллек (R. Wellek) и О. Уоррен (Warren) назвали бы «внешними».

Проанализировав эпизод рождения Акакия Акакиевича, я точно так же разобрал многие другие моменты повести. Какое бы психоаналитическое истолкование «Шинели» я не выстраивал, на глаза мне, как побочный эффект анализа, с монотонной регулярностью попадались русские (а иногда и нерусские) поговорки и фольклорные лексические единицы, которые могли бы подтвердить мое понимание повести. Повторюсь: всякий раз, когда я что-либо утверждаю, это касается не подтекста, легшего в основу «Шинели», а в первую очередь сходства народной психологии с психологией гоголевского рассказчика (или вообще всякой психологией).

Чтобы составить у читателя представление о том, что именно обнаруживает психоанализ в гоголевском юморе, и при этом не вдаваться слишком глубоко в эго-дистонические особенности «Шинели», я бы хотел уделить внимание некоторым различиям фрейдовского и бахтинского подходов к юмору. Конечно, сравнение — отвратительное занятие, и некоторые читатели даже могут заранее предположить, что сравнение будет не в пользу Бахтина, но хочу сразу оговориться, что этого философа я счи-

87

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 87. Читать онлайн