ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 817. Читать онлайн

" Надежное и к тому же довольно подробное описание этой поездки дается в изд.: Гусев 1957: 680 — 684. Расстояние подсчитано мною.

'" Воспоминаниями Арбузова следует пользоваться с большой осторожностью, поскольку в них содержится слишком уж много фактологических ошибок (напр., поездка датируется не 1869 годом, как это было в действительности, а 1870-м).

" Моршанск — в то время уездный город Тамбовской губернии. (Притч. nePee.)

" Психоаналитик Николай Осипов видит в пережитом Толстым психическом потрясении проявление «резко выраженного навязчивого страха» (Ossipow 1923: 149). В настоящее время понятие «навязчивый страх» («anxiety neurosis»), обозначаемое у Осипова термином «Angstneurose» — фобия, впервые введенным в научный оборот 3. Фрейдом, является в какой-то степени уже устаревшим. Московский невролог Александр Вейн, пользующийся принятой в Америке медицинской терминологией, называет происшедшее с Толстым «панической атакой» (см.: Вейн 1995: 11). Применяя современные диагностические термины (по-прежнему имеющие, впрочем, довольно широкое толкование), можно вполне определенно сказать, что в психическом расстройстве Толстого наблюдались отдельные симптомы, характерные как для «тревожного расстройства» («anxiety disorder», см.: DSM 1980: 230сл.; DSM 1994: 393сл.), так и для «депрессии» (см:. DSM; DSM 1994: 320сл.). При этом, однако, в рассматриваемом нами частном случае доминирует все же «тревога», поскольку мы видим, что Толстой предпринимает энергичную попытку бежать от источника возникающих у него тревожных и гнетущих, или депрессивных, чувств: индивидуум, оказавшийся в состоянии глубокой депрессии, или, говоря иными словами, человек, страдающий в основном от депрессии, не смог бы найти в себе силы разом вскочить и покинуть злосчастное место, как это сделал наш герой (благодарю доктора Кэтрин ~жегер gaeger) за то, что она обратила мое внимание на данное обстоятельство). О некоторых чисто практических трудностях, возникающих при попытке отличить просто «тревогу» от «депрессии», говорится в изданном под редакцией Ф. Кенделла и Р. Ъ'отсона сборнике: AD 1989: 3 — 26сл.

Психиатр А.М. Евлахов считал, что описанное в процитированном пассаже поведение свидетельствует о свойственной Толстому «импульсивности», поскольку решение уехать из Арзамаса было принято совершенно внезапно, исключительно под воздействием нахлынувших чувств (см.: Евлахов 1930: 63). Но рассматривать «тревогу» и депрессию, побудившие Льва Николаевича принять подобное решение, Евлахов не стал, — вероятнее всего, потому, что они не очень-то согласовывались с поставленным им общим диагнозом Толстого как эпилептика.

"Здесь и далее, исходя из практических целей, я использую выражение «депрессивная тревога» для обозначения тревоги, сопровождаемой депрессией, что отнюдь не следует принимать за свидетельство моего безусловного согласия с точкой зрения Мелани Кляйн на при-

817

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 817. Читать онлайн