ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 415. Читать онлайн

Курагиных, с которой Безухов уже связан, а затем в самаи деле выходит замуж за Ростова (Николая) вскоре после женитьбы Пьера на одной из дочерей семейства Ростовых (Наташе).

К концу пребывания Безухова в Лысых Горах (всего шесть страниц в тексте романа) Толстой предлагает читателю четыре ситуации, в которых граница между мужчиной и женщиной весьма размьгга. Эти ситуации можно выразить четырьмя высказываниями разных лиц (Пьер не входит в нх число, он внимательно их выслушивает):

Князь Андрей. Иванушка — не мужчина, а женщина.

Князь Андрей. Пресвятая Богородица — не женщина, а генерал (мужчина).

Княжна Марья. Андрей — не женщина (а мужчина).

Старый князь Николай. Пьер хоть и несет бабьи бредни, но молодец (мужчина).

Каков общий смысл этих пассажей? Зачем Толстой вставил их в довольно короткий отрывок сразу после беседы tete-a-tete между Пьером и Андреем? Каково их значение для эволюции Пьера?

По-моему, повествователь с возрасгающей ясностью осознает, какую роль в жизни Пьера играет ero влечение к мужчинам. Тогда как Андрей вот-вот влюбится в Наташу, то есть изберет из двух вариантов гетеросексуальную связь, Безухов все дальше удаляется от женского общества. Если ему не наскучила половая жизнь, то ему остаются только мастурбация или гомосексуальные отношения. Как мы увидим дальше, ero привязанность к Баздееву в конце концов примет плотский характер. Сейчас же повествователю достаточно просто намекнуть на данную проблему: Пьер поражен, что лицо в мужской одежде- на самом деле женщина, он принимает шутку, представляющую Богородицу в мужском обличье; его заверили, что его друг Андрей — не женщина; ему сказали, что его пацифизм — «бабьи бредни». Мне представляется, что если чья-то сексуальная ориентация неопределенна или двойственна, то, следовательно, и выбор сексуального объекта должен бьггь неопределен и двойствен. В частности, сексуальность Пьера не является статичной и целостной. Вся эта глава с посещением Лысых Гор посвящена Безухову (даже после его отьезда старый князь, Андрей и Марья продолжают говорить о нем). Наведя на мысль о возможности андрогинии, повествователь не застанет нас врасплох, когда уложит Пьера в одну постель с Баздеевым.

415

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 415. Читать онлайн