ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 33. Читать онлайн

19б3: 87; Jakobson 19б2 — 1988/3: 400 — 402; Вересаев 1929: 51 — 52; Вау1еу 1971: 23). Однако никто до сих пор еще не попьггался примирить то отношение, что выражено в стихотворении, с тем, что высказано в письмах. В лучшем случае нас уверяют, будто стихотворение является «облагороженными и возвышенными думами о госпоже Керн» (Mirsky 19б3: 87) или что в отношении Пушкина к Анне Петровне существует некая «двуплановость» (см.: Вересаев 1929). Некоторые утверждают, что и примирятьто тут нечего. Вот, например, отрывок из книги Джона Бейли:

Биографы были удивлены и даже поражены таким контрастом между четверостишиями, адресованными Анне Керн, и той грубой непристойностью, с какой поэт упоминает ее в собственных письмах, однако, по существу, это две стороны одной медали (Вау1еу И71: 23; см, также; Степанов 1!)311: 3!1!), 341; Vickery 1968: 311 — 322).

Осталось только объяснить, как эти две стороны дополняют друг друга, какое отношение имеют к непристойностям в письмах возвышенные строки стихотворения. Для решения поставленного вопроса необходимо изучить все связанные с данным обстоятельством эпистолярные тексты поэта столь же скрупулезно, как и само стихотворение.

Конечно же, Пушкин гораздо привлекательнее для нас как автор возвышенных поэтических строк, а не чересчур откровенных мест из переписки. Однако нельзя допустить, чтобы наши эстетические или моральные предпочтения стали на пути понимания одного из лучших ero стихотворений. Не следует также пугаться того, что могло бы пролить свет на важный эпизод в биографии Александра Сергеевича. Не надо упускать из виду, что и ero письма, и воспроизведенное выше стихотворение являются в равной мере выразителями чувств поэта к упомянутой особе (см.: 1а1соЬэоп 19б2 — 1988/3: 400 — 402). Приведу аналогию: обе разновидности текстов, эпистолярньй и поэтический, похожи на спаренные образы в стереоскопе, поскольку объемнее представляют временное увлечение поэта Анной Петровной.

Большинство исследователей пушкинского наследия сходятся в одном: первое четверостишие напоминает о короткой встрече с молодой Анной Петровной на обеде в Петербурге в 1819 году. На обоих, поэта и барышню, знакомство произвело неизгладимое впечатление. С годами («Шли годы...») оно, несомненно, тускнело, но полностью не выветрилось из памяти. Они оба получали весточки друг о друге через третье лицо, Анну Николаевну Вульф, кузину Анны Петровны и к тому же соседку Пушкина в Тригорском.

2 д. Ранкур-Лаферьер

33

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 33. Читать онлайн