ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 233. Читать онлайн

Благодаря фонемному эффекту усиливается семантическое сходство Невы (описанной в первой строке) с Петром (фигурирующим во второй строке).

Самый интересный намек на то, что Нева — эквивалент Петра, встречается после того, как опаснейшая часть наводнения уже позади:

Но, торжеством победы полны,

Еше кипели злобно волны,

Как бы под ними тлел огонь,

Еше их пена покрывала,

И тяжело Нева дышала,

Как с битвы прибежавший конь.

(Там же: 143)

Рифма «полны»/«волны» напоминает читателю о вступительной рифме «волн»/«полн». Но если вступительная рифма относилась к Петру, созерцавшему Неву, то эта, только что процитированная, на первый взгляд, — к одной только Неве.

Но только на первый взгляд. К Неве переходяг некоторые из петровских характеристик. Полнота ее волн («полны») — это переполненный мыслями мозг Петра. Ее злоба («кипели злобно волны») — отражение враждебности Петра к соседнему государству («На зло надменному соседу»). «Огонь», тлеющий в ее глубинах, — то же, что огонь в коне Петра («А в сем коне какой огонь!»). И, конечно, поскольку огонь упоминается в конце строки, вскоре следует рифма «конь» — и в отрывке, описывающем Неву, что мы уже видели, и в отрывке с Петром на коне («Куда ты скачешь, гордый конь <...>?»). Не без резона Андрей Белый задает риторический вопрос: «Разве Нева — не конь Медного Всадника, преследующий безумца?» (Белый 1929: 18б).

Нева, как и конь, символизирует самого Петра и/или является орудием царской воли. Река не только рядом с Медным Всадником, но и связана с ним. Двое сочетаются друг с другом:

(...)

И прямо в темной вышине

Над огражденною скалою

233

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 233. Читать онлайн