ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 207. Читать онлайн

Поскольку в сне Шпоньки жена-материя разрезана, неудивительно, что она оказывается дефектной. Если в глазах купца она была «очень добротная», то еврей-портной заявляет: «<...> это дурная материя!» (ср. слова: «очень недурная барышня», которыми характеризуется предполагаемая жена). Шпоньку, кажется, убеждают обескураживающие слова еврея-портного. Он и в самом деле взял себе «дурную жену»'".

,Зля Шпоньки дурное в жене — то, что она . разрезана». Это может означать, либо что она уже дефлорирована, как в украинском анекдоте, также связанном с мотивом одежды: «шлка, як пошвський рукав», то есть вообще не «целка» (см.: Tarasevskyj 1909: 49 — 50); либо она лишена желанного пениса. С точки зрения психоаналитика, первое может читаться как метафора второго. То есть если бессознательное значение девственницы — это фаллическая женщина, то необходимость превращения ее в жену путем дефлорации означает ее оскопление.

Единственная жена, которая не будет «дурной», — это та, что «не разрезана», не дефлорирована, то есть не кастрирована. Но после первой брачной ночи любая жена, по определению, «дурная». Она всегда будет «дурной», поскольку у нее нет пениса, — а это все, что от нее нужно Шпоньке. Она никогда не будет фаллической женщиной, какой он хотел бы ее видеть.

Ночной кошмар наконец позади. В нем Шпонькин страх кастрации давал о себе знать различными способами. Но финальный образ дефектной, разрезанной женщины предполагает также желаемую попытку противодействовать этому страху. В конце концов,кастрирована жена, а нс Шпонька. Тот лишь создает образы, ставящие под вопрос наличие у него пениса, — когда его тянут за ухо, когда он подскакивает на одной ноге, когда ero тащат на колокольню, — но акт лишения ero пениса так и не состоялся. Иван Федорович по-прежнему при ухе и ноге. Он цел и невредим, в то время как ero жена- нет.

Шпонька может размышлять о сексуально активных женщинах как о дефектных. Он действует, исходя из предположения, что в браке должен быть только один пенис. Конечно же он совершенно прав. Здесь Гоголь — реалист, Но превращать в целую проблему очевидный сексуальный факт, останавливаться на всех его метонимических деталях и фрейдистской метафоричности — значит демонстрировать обеспокоенность этим обстоятельством. Шпонька просто не может принять основное анатомическое различие между полами. Здесь Гоголь, к нашему счастью, сюрреалист.

207

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 207. Читать онлайн