ПравообладателямРусская литература и психоанализ, Ранкур-Лаферьер Даниэль
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Даниэль Ранкур-Лаферьер djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Дениэл Ранкур-Лаферьер - современный американский литературовед, русист. В его книгу вошли работы, посвященные самым известным русским писателям: Пушкину, Лермонтову, Гоголю, Достоевскому, Льву Толстому, Солженицыну... Выводы западного ученого, опирающегося в своих исследованиях на методы классического и неклассического психоанализа (М.Кляйн, Д.-В.Винникот, X.Кохут, М.Малер, Дж.Боулби и др.), могут кого-то шокировать и даже возмутить. Но вместе с тем они дают богатую пищу для размышлений, позволяют совершенно по-новому взглянуть на такие хрестоматийные литературные персонажи, как Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Пьер Безухов, гоголевские Шпонька и Хома Брут... В том включена и сенсационная биография "Лев Толстой на кушетке психоаналитика", рассказывающая о знаменитом писателе с совершенно неожиданной стороны.

В целом издание дает представление о том, как развивается на Западе психоаналитическое литературоведение. Книга чрезвычайно интересна не только тем, кто изучает различные аспекты сексуальности и эротики, пронизывающих русскую культуру, но и всем, кто хотел бы глубже понять известные художественные произведения.

DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д.
Страница 180. Читать онлайн

ских и свадебных песнях, символизируя женскую сексуальность. Советский фольклорист Ю.М. Соколов, не обращаясь к идеям психоанализа, тем не менее говорил: «<...> калина, малина, красная смородина символизируют девушку, только вступающую в брак. Эти символы, как и многие другие, основаны на откровенно сексуальных, эротических факторах» (Sokolov 1941: 593).

Вот два примера того, что Соколов имеет в виду, взятые из хрестоматии по фольклорной лирике, составленной В.Я. Проппом:

У кого бы жена молодая,

Молодая жена, молодая,

Ровно ягода налитая?

(НЛП 19б1: 285)

За реченькой за быстрою зелен сзд растет;

Во этом ли во садике черень цветет,

Несозрелую,непоспелую нельзя заломать,

Не сосватавшись, красну девицу нельзя замуж взять.

(Там же: 170)

Словарь В.И. Даля приводит многочисленные примеры тождества женщина = ягода. В статье Малина» читаем, например: «Во рту — калина, а в носу — малина'. (Красавица)» (,Валь 1955?2: 292, то есть на вкус она как калина, а пахнет малиной). В статье «Вишня» находим: «В<иигня> беигеная, сон, красавица и пр.» (Там же: 209).

Иногда в фольклорном воображении ягодная образность приобретает непристойный оттенок: «(Ей) Сорок два года, а пизда как ягода'.» (Афанасьев 1997: 502); «Хуем груши околачивать» (TaM же: 505; ср.: Даль 1955/1: 401).

В других культурах фрукты могут олицетворять груди (ср. англ. «mnelons, «bananas» — дыни, бананы). Сравните то же у И.-В. Гете в первой части «Фауста»: «Два красивых яблока» («Zwei schone Apfel»; цит. по: Freud 1953 — 1965/4: 287; Там же/15: 156).

Для девушек из пушкинской «народной песни» забросать молодца ягодами означает в сексуальном смысле «бросить» ему себя. Так же, как Татьяна прямо и непосредственно (см.: Лотман 1980: 230) говорит в своем знаменитом письме о любви к Онегину илн смело входит в своем сне в его жилище (см.: Там же: 271), ведут себя и девушки в песне. И так же, как Татьяна лишь по види. мости убегает от Онегина в сад, девушки в песне лишь по видиллости убегают от молодца.

Обложка.
DJVU. Русская литература и психоанализ. Ранкур-Лаферьер Д. Страница 180. Читать онлайн