Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямПол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования, Без автора Без автора Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: ,  Без автора djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Сборник статей немецких и российских авторов посвящен теоретико-метологическим и конкретно-научным аспектам «женских» и гендерных исследований, способам инструментализации феминистской и гендерной критики при изучении российской культуры и общества. В статьях представлены различные практики применения гендерного подхода к теории искусства, литературоведению, психологии, политологии, культурологии.

DJVU. Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования. Без автора .
Страница 333. Читать онлайн

С Фрейдом и против Фрейда: Люс Иригарэ

Женщина, таким образом, безъязычна, кастрирована во многих отношениях, не только в одном. И если бы она что-то сказала, если бы она начала говорить о своем чувственном удовольствии (Lust), то ее все равно никто бы не мог услышать. Для этого ее говорения (речи) нет места в дискурсе господствующих, оно остается в промежуточных пространствах, где ero без проблем можно исключать дальше. Говорение внутри порядка одинакового не предоставляет в распоряжение ни адекватных знаков, ни символов, ни грамматики, ни места, в котором могло бы происходить другое говорение.

И если женщины [...1 ничего не говорят о своем переживании удовольствия, ничего не могут о нем знать, то потому, что это невозможно упорядочить внутри и с помощью языка, который ни в каком отношении не является их собственнымзо.

Существующие формы мужского дискурса были бы недоступны для женщин даже в том случае, если бы женщинам отводилось место, в котором они могли бы говорить. То есть в понимании женской безъязычности у Иригарэ речь идет не столько об общественных механизмах, которые препятствуют участию женщин в общественном процессе говорения, сколько о существующем языке как таковом, который непригоден для выражения специфики женского, ero сексуальности, ero чувственных желаний, ero страданий, прикосновений и т. д. Иначе говоря, даже если бы женщин не так часто перебивали и они умели бы отстоять себя в разговоре, они все же были бы не в состоянии сказать то, что они, собственно, хотели сказатьз1.

Все функции, которые связаны с формами языка мужского дискурса и которые, таким образом, сходны с морфологией мужского органа, по существу иррелевантны для женщины. Эксплуатируемая мать-материя не может ro-

зо «Et si les femmes [...] de leur jouissance ne peuvent rien dire, rien savoir, c' est qu'å11å ne Ix.ut en rien s'ordonner dans et par un lапgage qui serait à quelque titre le Ieur.» (1юслклт 1977, 93)

з' указывается на другие главы книги.

Обложка.
DJVU. Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования. Без автора . Страница 333. Читать онлайн