ПравообладателямЛюбовник сновидений, Пето Лес
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Лес Пето djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Книга о сложных отношениях человека со второй половиной своего «я», которая прячется в глубинах подсознания и олицетворяет взгляды на все связанное с противоположным полом: это могут быть страхи, неуверенность в себе, необоснованная ревность, неудачи в семейной жизни да и на работе...

Вторая половина является человеку во сне. Задайте ей вопрос, и от ответа на него жизнь может перемениться.

DJVU. Любовник сновидений. Пето Л.
Страница 33. Читать онлайн

ЛЮБОВНИК СНОВИДЕНИЙ [ 37

выдать секрет, проболтаться' вашей Второй Половине, что вы думаете о ней (или о нем) как о человеке консервативном' или что вы думаете, что она (или он) зарывает свой талант в землю', и так далее4. Обескураживающая сцена часто становится вполне понятной после того, как ее удается перевести в одну из таких фигур речи,

Сохраните

сновидение живым

Записывайте ваши сны в настоящем времени, так, как если бы вы могли видеть их в момент

Образное выражение «to spill the beans» (дословно переводимое как «рассыпать деньги (бобы)») имеет значение «проговориться, проболтаться, выдать секрет». Таким образом, боязнь проболтаться во сне может быть сопряжена с образом рассыпанных денег (бобов) и проявиться в виде страха рассыпать перед кем-нибудь деньги (бобы).

Образное выражение «to stick in the mud» (дословно: «вязнуть в грязи») имеет смысл «быть консерватором». Если вы считаете кого- либо консерватором, в вашем сне может возникнуть образ этого человека, увязшего в грязи.

Образное выражение «to hide one' s light under à bushel» (дословно: «прятать свет в сосуд») переводится как «держать свет под спудом». Если вы думаете, что кто-то не использует свои способности, то в вашем сне может появиться образ этого человека, пытающегося спрятать свет в сосуд.

Так как образная ткань сна представляет собой дословный перевод речевого оборота в образы сновидения, то все примеры, приведенные в данном абзаце, применимы лишь к англоговорящим сновидящим, для которых английский язык является родным или, по крайней мере, хорошо знакомым. Если вашим родным языком является какой-либо другой язык, например русский, то образы вашего сна, скорее всего, будут иметь отношение к фигурам речи вашего языка. Так, в русском языке есть выражение «зарыть свой талант в землю», близкое по смыслу к одному из приведенных в данном абзаце. Оно означает не использовать свои способности, не давать возможности развиваться своим талантам». Если вы считаете, что кто-то препятствует развитию своих талантов, в вашем сне может возникнуть образ этого человека, закапывающего в землю монеты.

Обложка.
DJVU. Любовник сновидений. Пето Л. Страница 33. Читать онлайн