Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямЖизнь и смерть в психоанализе, Лапланш ЖанЛапланш ЖанЖизнь и смерть в психоанализе
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жан Лапланш djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Жан Лапланш (1924) уже давно признан как ведущий французский мыслитель и психоаналитик. Его исследование раннего творчества 3. Фрейда позволило выявить темпоральную структуру травмы и ее фундаментальное значение для понимания сексуальности человека, а вместе с ней и самого человека. Трансформация фрейдовской теории соблазнения, от которой сам Фрейд довольно скоро отказывается, в т. н. «общую теорию соблазнения» Лапланшем, в которой речь идет о самих истоках психики человека, делает его одним из ведущих авторитетов в области антропогенеза, психоаналитической антропологии.

DJVU. Жизнь и смерть в психоанализе. Лапланш Ж.
Страница 47. Читать онлайн

их лингвистический характер не подлежит сомнению. Лингвистическая метафора «перевода» охватывает не только вербальный, лингвистический перевод, но и перевод интерсемиотический — с одного типа язьиа на другой. Но может существовать перевод в тип кода, внутреннего для языка, например, код кастрации или эдипова мифа, тот тип кода, на который можно что-то переводить. Перевод в отличие от интерпретации не предполагает существования фактической ситуации, доступной интерпретации. Если что-то переводится, это уже сообщение, что-то такое, что является частью коммуникации, или ею самой. Именно поэтому Лапланш предпочитает говорить о переводе, а не о понимании, или интерпретации.

Упоминавшаяся работа «Психоанализ как анти-герменевтика» предполагает в качестве цели аналитической работы не перевод, а процедуру ему обратную — «де-перевод». При всей важности перевода вовсе не он является целью аналитика. Анти-герменевтическая направленность Лапланша вызвана тенденцией сделать психоанализ специальностью герменевтиков.

Единственным переводчиком, единственным герменевтом является человеческое существо, поскольку речь идет о герменевтике послания, но послания не бога, а послания другого. С самого начала герменевтика была тем,

47

Обложка.
DJVU. Жизнь и смерть в психоанализе. Лапланш Ж. Страница 47. Читать онлайн