Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямПроблематики I. Страх, Лапланш ЖанЛапланш ЖанПроблематики I. Страх
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жан Лапланш djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Жан Лапланш (фр. Jean Laplanche; 1924-2012) - французский философ и психоаналитик. Преподавал психоаналитические дисциплины в ряде Парижских университетов. Был редактором французского издания сочинений З. Фрейда. Внёс значительный вклад в развитие теории психоанализа.

Настоящий том открывает серию изданий лекций Жана Лапланша, прочитанных им в университетских аудиториях в течение его преподавательской деятельности. Это собрание лекций Лапланша имеет общее заглавие "Проблематики".

"Проблематики I" вобрали в себя лекции, прочитанные в 1970-1973 годах, общая тематика которых охватывается понятием "страх". На основе скрупулезного прочитывания фрейдовских текстов даётся представление о психоаналитической концепции страха.

В переводе по возможности сохраняются особенности стиля данного текста, возникающие при передаче устной речи лектора, а также авторская манера смысловой пунктуации. Все ссылки и цитаты из работ З. Фрейда сверены с немецким изданием Собрания трудов и приводятся в переводе с немецкого языка. В квадратных скобках даются сноски редактора.

DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж.
Страница 79. Читать онлайн

<(ANGST» В НЕВРОЗЕ

65

в страхе (Angst) оно переносится на состояние и абстрагируется от объекта». В действительности, вы это увидите, в психоаналитической теории страх не просто абстрагируется от объекта.

Вот некоторые нюансы, всегда связанные с употреблением языка. Конечно, furchten (опасаться) в немецком является переходным глаголом, предполагает некоторый объект — это опасаться, бояться объекта. Но Angst также допускает некоторую интенциональность; именно здесь употребление Angst может быть более плодотворным для нас, чем употребление французского слова страх. «У меня страх чего-то... », это сочетание слов во французском языке звучит как парадокс, но оно, возможно, позволяет понять, что в фобическом страхе имеется одновременно объект и отсутствие объекта или что предполагаемый объект является не тем, который в действительности лежит под любым вопросом. «У меня страх лошадей», — говорит маленький Ганс в работе «Анализ фобии пятилетнего мальчика»', которая открывает фрейдовскую теорию истерии страха. Также мы находим термин «страшное животное», Angsttier, которое показывает еще эту вероятную, но, возможно, случайную или, возможно, вторичную, связь между страхом и объектом. В целом больше, чем французские различия, немецкое употребление Furcht u Angst стремится удалить из Furcht адаптивный рациональный элемент. К тому же весьма примечательно, что Фрейд, если приводит это терминологическое различие, крайне редко использует термин опасение. Опасение его не интересует, если только для того чтобы задать некоторое количество различий, но все разыгрывается со стороны Angst.

«ANGST»' .ОДНОВРЕМЕННО БОЯЗНЬ И СТРАХ

Следовательно, удаление из Furcht чисто рационального элемента или рационального характера; в Апяз1, одновременно боязни и страхе, можно найти контаминацию боязни страхом, внешне мотивированной боязни или, наоборот, фиксацию страха на симптоме, похожем на боязнь, который может сойти за боязнь и, следовательно, заставить поверить в свой рациональный характер. Любая внешне мотивированная боязнь в действительности может иметь в своей основе страх, и любой страх надевает на себя в более или менее краткосрочной перспективе маску боязни.

' [Freud, S. Analyse der РЪВЪ|е eines fiinfjaahrigen КпаЪеп (1909b). // G. W.-

Bd. VII. — S. 241 — 377.]

Обложка.
DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж. Страница 79. Читать онлайн