Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямПроблематики I. Страх, Лапланш ЖанЛапланш ЖанПроблематики I. Страх
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жан Лапланш djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Жан Лапланш (фр. Jean Laplanche; 1924-2012) - французский философ и психоаналитик. Преподавал психоаналитические дисциплины в ряде Парижских университетов. Был редактором французского издания сочинений З. Фрейда. Внёс значительный вклад в развитие теории психоанализа.

Настоящий том открывает серию изданий лекций Жана Лапланша, прочитанных им в университетских аудиториях в течение его преподавательской деятельности. Это собрание лекций Лапланша имеет общее заглавие "Проблематики".

"Проблематики I" вобрали в себя лекции, прочитанные в 1970-1973 годах, общая тематика которых охватывается понятием "страх". На основе скрупулезного прочитывания фрейдовских текстов даётся представление о психоаналитической концепции страха.

В переводе по возможности сохраняются особенности стиля данного текста, возникающие при передаче устной речи лектора, а также авторская манера смысловой пунктуации. Все ссылки и цитаты из работ З. Фрейда сверены с немецким изданием Собрания трудов и приводятся в переводе с немецкого языка. В квадратных скобках даются сноски редактора.

DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж.
Страница 233. Читать онлайн

СТРАХ В ТОПИКЕ

смежность, которую признает Лакан как основание метонимии, это смежность в цепи существующего дискурса. Очевидно, выражение «парусный корабль» существует и оно обычно, но когда — другой пример — обозначают семью или дома как «очаг» — деревня с пятьюдесятью огнями, — «очаг» не опирается, по-видимому, на устойчивое выражение типа выражения «парусный корабль». Эту позицию Лакана, отрицающую всякое реальное основание метонимии, Якобсон, лингвист, никогда не поддерживал. Я скажу, что она ведет ко множеству трудностей и, в частности, к трудности различать метафору и метонимию, исходя из определенного порядка, определенной структуры, которые были бы не структурой сходства и реальной аналогии, а только языковой структурой.

И не случайно, если, желая основаться на чисто «означающей» структуре, Лакан приходит к предложению примеров метафоры и метонимии, само наименование которых является проблемой. Я думаю как раз об одном примере, развернутом весьма пространно, предположительно примере метафоры, знаменитом образе из «Уснувшего Вооза». «Его сноп не был ни жадным, ни злобным». Фигура, о которой можно также вполне сказать, и с большим основанием, что речь идет о метонимии, поскольку Вооз заменен чем-то, что является одной из ero принадлежностей'.

Итак, две крайние позиции по отношению к этим фигурам речи: — эмпирическая позиция: метафора и метонимия ничего не создают;

- формалистическая позиция: метафора и метонимия не опираются ни на что в реальном, вся их эффективность относится к порядку означающего.

Скажем со своей стороны, что нужно отвергнуть эти две крайности не в пользу эклектической позиции; но есть движение, которое можно назвать диалектическим, между этими предшествующими смежностями и сходствами и фигуры, которые расширяют эти направления, уже обозначенные пунктиром, будь то в реальном, или же в языке, таком, как мы ero получаем. Метафора как сюрреалистическая метафора может существовать только на базе метафор, уже отложившихся в языке. Очевидно, что метафора и метонимия имеют творческий эффект, что они составляют вклад

Всякий настоящий символ опирается на комплекс метафорических и метонимических связей: зто случай «снопа Вооза».

Обложка.
DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж. Страница 233. Читать онлайн