Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямПроблематики I. Страх, Лапланш ЖанЛапланш ЖанПроблематики I. Страх
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жан Лапланш djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Жан Лапланш (фр. Jean Laplanche; 1924-2012) - французский философ и психоаналитик. Преподавал психоаналитические дисциплины в ряде Парижских университетов. Был редактором французского издания сочинений З. Фрейда. Внёс значительный вклад в развитие теории психоанализа.

Настоящий том открывает серию изданий лекций Жана Лапланша, прочитанных им в университетских аудиториях в течение его преподавательской деятельности. Это собрание лекций Лапланша имеет общее заглавие "Проблематики".

"Проблематики I" вобрали в себя лекции, прочитанные в 1970-1973 годах, общая тематика которых охватывается понятием "страх". На основе скрупулезного прочитывания фрейдовских текстов даётся представление о психоаналитической концепции страха.

В переводе по возможности сохраняются особенности стиля данного текста, возникающие при передаче устной речи лектора, а также авторская манера смысловой пунктуации. Все ссылки и цитаты из работ З. Фрейда сверены с немецким изданием Собрания трудов и приводятся в переводе с немецкого языка. В квадратных скобках даются сноски редактора.

DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж.
Страница 231. Читать онлайн

СтРАх В тонике

гп

определение метафоры по сходству и метонимии по смежности. Вот оно: метафора (метонимия) — это использование одного означающего для вторичного означаемого, связанного по сходству (no смежности) с первичным означаемым. Необходимы, следовательно, для одной метафоры и одной метонимии три термина: два означаемых и одно означающее, которое перемещается.

Этот феномен смысла, это перемещение означающего не обязательно располагается на уровне языка, вербального языка во всяком случае. Возьмем пример из «По ту стороны принципа удовольствия», на этот раз означающим является не слово, им мог бы быть рисунок, который я рисовал несколько раз:

Сходство

или смежность

Организм

Психика

НИ ЭМПИРИЗМ ОЗНАЧАЕМОГО,

НИ ФОРМАЛИЗМ ОЗНАЧАЮЩЕГО

1. Позиция, отдающая весь приоритет означаемому. Согласно этой интерпретации метафора и метонимия только подтверждают в плане языка аналогии и смежности, уже существующие в реальном; они лишь обозначают то, что существует. Я говорю, что кто-то лев, потому что я предварительно воспринял аналогию между этим львом и этим человеком и, например, смелостью; метафора

Ero первичное означаемое — это организм, и его вторичное означаемое — психика. Феномен — это еще феномен перемещения этого означающего или модель; и первым вопросом было бы узнать, каков тип ассоциации между двумя означаемыми: сходство, смежность или, может быть, и то и другое. Но, прежде чем вернуться к «По ту сторону принципа удовольствия», хочу напомнить, что касается теории метафоры и метонимии, две крайние позиции, которые как одну, так и другую я считаю малообоснованными.

Обложка.
DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж. Страница 231. Читать онлайн