Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямПроблематики I. Страх, Лапланш ЖанЛапланш ЖанПроблематики I. Страх
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жан Лапланш djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Жан Лапланш (фр. Jean Laplanche; 1924-2012) - французский философ и психоаналитик. Преподавал психоаналитические дисциплины в ряде Парижских университетов. Был редактором французского издания сочинений З. Фрейда. Внёс значительный вклад в развитие теории психоанализа.

Настоящий том открывает серию изданий лекций Жана Лапланша, прочитанных им в университетских аудиториях в течение его преподавательской деятельности. Это собрание лекций Лапланша имеет общее заглавие "Проблематики".

"Проблематики I" вобрали в себя лекции, прочитанные в 1970-1973 годах, общая тематика которых охватывается понятием "страх". На основе скрупулезного прочитывания фрейдовских текстов даётся представление о психоаналитической концепции страха.

В переводе по возможности сохраняются особенности стиля данного текста, возникающие при передаче устной речи лектора, а также авторская манера смысловой пунктуации. Все ссылки и цитаты из работ З. Фрейда сверены с немецким изданием Собрания трудов и приводятся в переводе с немецкого языка. В квадратных скобках даются сноски редактора.

DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж.
Страница 193. Читать онлайн

СтРАх В топике

179

и другой части — противостоит переходу с одной стороны барьера на другую. Иногда мы встречаем еще лингвистическую модель, о которой можно подумать, что она сближается с оптической моделью: в том смысле, что в обоих случаях переходу противостоит не положительное сопротивление, но гетерогенность того, что существует по одну и по другую стороны границы: коэффициент рефракции — ментальные различия между двумя народами — различия лингвистических структур, таким образом, что сказанное на одном языке не находит своего соответствия в другом. Я уже упоминал эти письма к Флиссу, где трудность перейти из одного регистра в другой в системах воспоминаний сравнивается с сопротивлением, свойственным переводу.

Верно, что эти два способа объяснения, один собственно энергетический, даже антропоморфический, а другой лингвистического типа, могут сочетаться: например, иностранец, который не понимает вашего языка и которому вам трудно объяснить, чего вы хотите, может также использовать эту трудность понимания в личных целях. Трудность, присущая транспозиции из одной системы в другую, может, следовательно, быть использована с вторичными, защитными целями. В любом случае мы еще раз скатываемся здесь к антропоморфизму: представлять в топике мотивации даже персонажей того же рода, что и те, которые мы встречаем в наших отношениях с другим. Мы увидим, как этот антропоморфизм будет развиваться по мере того как будет обогащаться фрейдовская топика. Но пока что спросим себя: какому уровню реальности могут соответствовать подобные сравнения~ Конечно, можно удовлетвориться мыслью, о том, что это модели, абстрактные схемы, нечто, что помогает понять, но что не имеет реалистической ценности, что не нужно брать как действительно существующее где-то. Это довольно быстро сказано, чтобы выбраться из этих пространственных моделей. К тому же некоторые из этих моделей для Фрейда имеют такую реальность, что действительно вырисовываются в субъективном пространстве.

РЕАЛЬНЫЕ ТОПИКИ НЕВРОТИКА

И я думаю, что наряду с этими топиками, которые нам предложены в теоретических текстах, есть место расположить те, которые не описаны как таковые, но которые в самом деле вытекают из того или иного клинического случая: например, в случае с Маленьким

Обложка.
DJVU. Проблематики I. Страх. Лапланш Ж. Страница 193. Читать онлайн