Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСеминары. Книга 1. Работы Фрейда по технике психоанализа, Лакан ЖакЛакан ЖакСеминары. Книга 1. Работы Фрейда по технике психоанализа
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жак Лакан djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

DJVU. Семинары. Книга 1. Работы Фрейда по технике психоанализа. Лакан Ж.
Страница 334. Читать онлайн

Работы Фрейда...: глава ЛХ

335

significabilia. Знаменуемыми (significables) мы будем называть объекты,

котолые могут быть обозначены знакам, но сами знаком не являются.

Лакан: — Теперь мы уже можем продвигаться немного быстрее. Последние вопросы касаются знаков, которые сами себя обозначают. Речь идет о том, чтобы углубить смысл понятия вербального знака "nomen" и "verbum™ — мы перевели "verbum" как "слово™ (тогь тогда как брат Тоннар перевел его где-то как *речь™ фаго1е).

В этой связи я хотел бы заметить, что очень возможно, что изолированный в языке феномен ничего не обозначает. Узнать его значение можно лишь посредством языковой практики и употребления слова, т. е. через его интеграцию в систему значения. Verbum употребляется как таковой, и отсюда разворачивается доказательство, касающееся того, всякое ли слово можно рассматривать как nomen. Тут возникает вопрос. Даже в тех языках, где глагол крайне редко употребляется в качестве существительного, как, например, во французском, где мы обычно не употребляем глагол с артиклем существительного — le laisser, le faire, le se trouver,— различие имени и глагола гораздо более шатко, чем вы могли бы думать. В чем заключается мысль Авгусгина, когда он хочет отождествить "nomen" и "verbum"? И какую ценность могли бы вы придать "nomen"-у в языке нашего семинара?

Это именно то, что мы с вами называем символом. 'Nomen" — это совокупность означающего-означаемого, в особенности постольку,посколькуона служит признанию, поскольку на ней зиждется пакт и соглашение. Это символ в смысле пакта. "Nomen" осуществляет свою функцию в плоскости признания. Такой перевод соответствует лингвистической гениальности латинского языка, где слово "nomen"

широко используется в юриспруденции и может, например, употребляться в смысле документа-основания требований кредитора.

Мы можем сослаться здесь на игру слов, принадлежащую Гюго — не надо думать, что його был безумцем, — nomen, numen. Изначальный вид слова "nomen" и в самом деле связывает его с numen, священным. Конечно, лингвистическая эволюция слова не обошлась без влияния слова "nocere", что дало такие формы, как "agnomen", где трудно не усмотреть

Обложка.
DJVU. Семинары. Книга 1. Работы Фрейда по технике психоанализа. Лакан Ж. Страница 334. Читать онлайн