Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСеминары. Книга 17. Изнанка психоанализа, Лакан ЖакЛакан ЖакСеминары. Книга 17. Изнанка психоанализа
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жак Лакан djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

DJVU. Семинары. Книга 17. Изнанка психоанализа. Лакан Ж.
Страница 260. Читать онлайн

262

Жак.Лакан

Методологическая установка состоит в недоверии к традиционному еврейскому, так называемому масоретскаму тексту Библии. Предпочтение отдается обычно старейшему из переводов, греческой версии, именуемой Септуагинтой, рукописи которой в большинстве своем значительно старше еврейских. Очень часто, не опираясь на какие-либо древние (греческие, сирийские или латинские) версии, в имеющийся еврейский тест вносятся исправления, дающие ему смысл с точки зрения самого исследователя более удовлетворительный. Предполагается, что дошедший до нас текст был во время устной или письменно передачи «испорчен». Экзегетика, понятая таким образом, была при всей своей виртуозности весьма произвольной. Работа Зеллина над пророком Осией дает тому несколько неплохих примеров.

Редактируя первое издание своих комментариев к Осии, вышедшее в 1922 году в серии KommentarzитАИеп Testament, Зеллин впервые, по-видимому, обнаружил в тексте пророка места, содержавшие, как ему показалось, намеки на убийство Моисея евреями. Отрывки, приводимые им в обоснование своей гипотезы, мы здесь и рассмотрим. Я кратко скажу, как они понимались до и после Зеллина, а также как и на основании каких аргументов толковал их он сам.

1) Осия52а. Полустишиеявляетсячастьюобвинительной речи пророка против священников и «дома Израилева».

Оно состоит из трех слов, по смыслу не очень ясных, буквальный перевод которых звучал бы так «И резня, заблудшие [ее] углубили». Слово, переданное нами как «заблудшие», было, по-видимому, верно понято иудейской традицией, видевшей в них идолопоклонников. Но уже в первой половине девятнадцатого века Ф. В. Умбрайт предложил заменить это слово на топоним «Ситтим», отличающийся от него лишь шипящим начальным согласным и огласовкой первого слога. За этим исправлением последовали другие: заменив в написании первого слова простое t на t эмфатическое и отделив конечное Ь, чтобы представить его как приналежащий топониму артикль, исследователь получил фразу, которая в качестве обвинения звучала более убедительно: «Они углубили ров Ситтима».

Обложка.
DJVU. Семинары. Книга 17. Изнанка психоанализа. Лакан Ж. Страница 260. Читать онлайн